Книга "Traducción, Identidad y Nacionalismo en Latinoamerica", написанная Группой Авторов, исследует важность перевода и идентичности для народов Латинской Америки. В этом исследовании рассматриваются различные аспекты национального самосознания в регионе, включая культурные связи, языковые нормы и политические установки. Авторы анализируют влияние глобализации и международных отношений на жизнь латиноамериканских общин, а также их взаимоотношения с другими культурами. Книга будет интересна всем, кто интересуется историей, культурой и политикой Латинской Америки, а также специалистам в области перевода и межкультурного общения.
В книге представлен анализ роли переводов и транскультурации применительно к проблеме адаптации и конструирования национальной идентичности в латиноамериканских странах, а также выявляются последствия зависимости переводов от изменений в культурных и политических контекстах. Авторы исследуют вопросы литературного перевода, стереотипов восприятия, реакций на местную и иностранную словесность, власти языка и проблему национализма и культурной идентичности. Ряд избранных текстов демонстрирует различные способы адаптации, способы транскультуральности и создания различий, как в случае с иноязычной, так и с местной литературой. В книге анализируются латиноамериканские переводы и переложения со всего мира. Данное исследование нацелено на обогащение взаимодействия между переводчиками и читательской аудиторией, а равно на углубление понимания литературы и культуры Латинской Америки через призму переводов.
Электронная Книга «Traducción, identidad y nacionalismo en Latinoamérica» написана автором Группа авторов в году.
Минимальный возраст читателя: 0
Язык: Испанский, Кастильский
Серии: T de traducción
ISBN: 9786078348039