Tigris philologiae - это сборник статей о французской и не только литературе, написанных коллегами и учениками Натальи Пахсйан, писателя и автора многочисленных научных работ в области компаративных исследований, истории французской литературы XVII-XVIII вв., вопросов культуры и науки. Авторы сборника занимаются темой "Франция и ее страны XVII-XIX вв. также привлекают внимание читателей к выдающимся литературным примерам из разных регионов. В ходе чтения данной книги вы сможете узнать об истории и новых открытиях в области французского языка, литературы, культуры и философии.
Электронная Книга «Tigris philologiае. Сборник статей о французской литературе (и не только) к юбилею Натальи Пахсарьян» написана автором Сборник в 2020 году.
Минимальный возраст читателя: 16
Язык: Русский
ISBN: 978-5-00165-226-7
Описание книги от Сборник
Авторы сборника – специалисты по западноевропейским литературам, коллеги, друзья и ученики Натальи Тиграновны Пахсарьян, профессора кафедры зарубежной литературы Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова и ведущего научного сотрудника Отдела литературоведения ИНИОН РАН. Тематический диапазон издания определяется кругом ее научных интересов, в центре которого – Франция и другие страны Европы XVII–XVIII веков, вопросы компаративистики, перевода и культурного взаимодействия. Из материалов фестшрифта можно узнать о возникших в XVI в. за несколько лет до «Гептамерона» жанровых сплавах новеллистического сборника, романа и гуманистического диалога у Этьена Пакье и Клода де Тайемона; о том, как чтение «Астреи» (1607–1628) Оноре д’Юрфе сказалось на романе «Принцесса Клевская» (1678) мадам де Лафайет; об английских стихотворных эпитафиях XVIII в. домашним собакам и авторе первого французского романа о неантропоморфных инопланетянах. Отечественный читатель впервые познакомится с пророчеством Мадлены де Скюдери о будущем французской словесности, сделанным в 1658 г., и рукописными стихами российского крепостного на состояние Европы 1756 г.; разберется, как «естественно-скандальное» рококо во Франции к концу XVIII столетия превратилось в либертинаж маркиза де Сада и как в 1930-е гг. на Апеннинах рождалась протоабсурдистская литература; где Б. И. Ярхо в «буквалистском» переводе «Песни о Роланде» отступает от оригинала, а футуристу С. П. Боброву, вольно переложившему ее в 1936–1940 гг. для детей, удается донести поэтику средневекового текста. Книга включает малодоступные статьи и заметки Н. Т. Пахсарьян и наиболее полную на сегодняшний день библиографию ее научных работ (1975–2020).