Книга Слово живое и мертвое является обобщением многолетнего творчества Норы Галь и ее коллег, создавших всемирно признанную школу художественного перевода в России. Автор заслужила славу благодаря своим выдающимся переводам шедевров современной мировой литературы, в том числе Маленького принца Сент-Экзюпери. Однако, в этой книге она не только описывает типичные ошибки, которые проникают в русскую прозу и публицистику, но и противопоставляет им блестящие образцы живой русской речи. Таким образом, автор вносит неоценимый вклад в борьбу за чистоту и достоинство русского языка, которая остается актуальной и в наше время.
Слово живое и мертвое - книга, написанная Норой Галь, одним из ведущих переводчиков в России. В этой книге автор делится своим многолетним опытом в переводе мировой литературы и рассуждает о проблемах русского языка. Она обращается к читателю как к ученику, стараясь помочь ему понять, каким должно быть живое слово, то есть правильно и красиво выражать свои мысли на русском языке. Книга написана ярко и доступно, с множеством примеров из литературы и жизни, и поможет не только начинающим переводчикам, но и всем, кто хочет говорить и писать красиво и грамотно на русском языке.
Слово живое и мертвое - книга, написанная Норой Галь, которая поможет читателю разобраться в тонкостях русского языка. Автор, известный переводчик, рассматривает в книге не только переводческие проблемы, но и общие проблемы русской речи. Она приводит множество примеров, как правильно использовать слова и выражения в различных ситуациях, а также как избегать типичных ошибок. Книга не только поможет читателю глубже понять язык, но и научит его выражаться более точно и красиво. Она будет полезна как начинающим переводчикам, так и всем, кто хочет улучшить свои навыки в русском языке.
Электронная Книга «Слово живое и мертвое» написана автором Нора Галь в 1972 году.
Минимальный возраст читателя: 0
Язык: Русский
ISBN: 978-5-4467-3051-3
Описание книги от Нора Галь
Нора Галь – одно из ярких имен в блистательной плеяде российских литераторов, создавших всемирно признанную школу художественного перевода. Свою славу она заслужила, открыв нам «Маленького принца» Сент-Экзюпери. Бесценной заслугой Норы Галь остаются ее выдающиеся переводы шедевров современной мировой литературы.
«Слово живое и мертвое» – обобщение многолетнего творчества и самой Норы Галь, и ее замечательных коллег. Вместе с тем эта работа выходит далеко за рамки собственно переводческих проблем. Разбирая типичные ошибки, проникающие в прозу и публицистику, на радио и телевидение, и противопоставляя им блестящие образцы живой русской речи, она вносит неоценимый вклад в столь актуальную ныне борьбу за чистоту и достоинство русского языка.