"Словацкий шутя" представляет собой сборник из ста двадцати пяти словацких анекдотических историй, записанных в первозданном виде. Авторы адаптировали его для новичков, добавив "подсказки" - дословный перевод, и пояснительный контекст, но оставили его также в неочищенном (Адаптированном) виде для удобства чтения.
Начальная адаптация текста позволяет читателям изучать язык в более плавном и сбалансированном темпе, постепенно возвращаясь к оригиналу, когда они уже лучше понимают словацкий язык. Этот процесс имитирует аутентичное обучение, в котором повторение и активная практика становятся неотъемлемой частью процесса изучения языка.
Кроме того, "Словацкими шутками" можно наслаждаться как частью современной культуры Словакии и ее народа. Анекдот может быть красивым и забавным способом для более близкого знакомства с языком и культурой этой страны.
Книга «Словацкий шумя» включает сто двадцать один рассказа на словацком языке в оригинальной приближенной чем дословно переведёнными текстами с лексико- грамматическими комментариями. Каждый анекдот двукратно: первый раз со подсказками и словарём, второй только для улучшения знаний собеседника. Начинающим читателям предлагается чтение словца надсловленых текстов, опытным же можно просто читать тексты без подсказки, при необходимость обращаться к словарю. Таким образом слова и грамматические структуры закрепляются без зубрёжки, и читатели начинают чувствовать структуру языка. Рекомендована учащимся словенского языка и тем, кто интересуется словацкой культурой.
Электронная Книга «Словацкий шутя. 125 анекдотов для начального чтения» написана автором Группа авторов в 2020 году.
Минимальный возраст читателя: 16
Язык: Русский
Серии: Метод обучающего чтения Ильи Франка
ISBN: 978-5-7873-1632-2
Описание книги от Группа авторов
«Словацкий шутя» включает в себя сто двадцать пять словацких анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребительной лексики и множество разговорных оборотов современного словацкого языка. Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет словацкий текст с «подсказками» – с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем – тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок. Начинающие осваивать словацкий язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот – без подсказок. Совершенствующие свой словацкий могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки. Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике словацкого языка, начинает его «чувствовать». Для широкого круга лиц, изучающих словацкий язык и интересующихся культурой Словакии.