Во входе мрачного скалистого грота бочка столкнулась с носовой частью испанской военной галеоны "Сан Габриэль". Сразу же за ней поплыли еще семь пороховых бочек и расположились по обе стороны бортов. Немногие члены экипажей и офицеры бросили взгляд через ограждение вниз. Искры, которые брызгали на поверхности воды, они приняли за отражение заблудившихся солнечных лучей. Никто из мужчин не предвидел, что они смотрят смерти в лицо, не замечая ее. Затем, когда галеона достигла примерно середины грота, внимание мужчин в любом случае было обращено на внутреннюю бухту Змеиного острова, которая теперь лежала так близко перед ними. И тогда это произошло...
Бур Фредрик (Burt Frederick). "Питен дер Велтмеере".
Вот как я понимаю краткое описание: В мрачном подземелье в трюме испанского боевого галеона "San Gabriel" раздается удар сваи о переднюю стену. Вскоре к ней подплывают и другие семь бочек с порохом, которые устанавливаются по обеим сторонам бортов. Очень немногие из матросов или офицеров кидают взгляд вниз, за укрепления. Вспышки света на поверхности воды они принимают за отражение солнечных лучей. Никто из них не подозревает, что они смотрят прямо в лицо смерти, не осознавая этого. Затем, когда галеон близок к проходу среди скал, внимание людей все равно обращается к более близкой внутренней бухте змеиного острова. А затем происходит...
Электронная Книга «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 402» написана автором Burt Frederick в году.
Минимальный возраст читателя: 0
Язык: Немецкий
Серии: Seewölfe - Piraten der Weltmeere
ISBN: 9783954398102
Описание книги от Burt Frederick
Im Eingang des düsteren Felsendoms stieß ein Faß gegen die Vordersteven der spanischen Kriegsgaleone «San Gabriel». Gleich darauf trieben die sieben anderen Pulverfässer heran und verteilten sich beiderseits der Bordwände. Nur wenige der Mannschaften oder Offiziere warfen einen Blick über die Verschanzung nach unten. Die Funken, die dort auf der Wasseroberfläche sprühten, hielten sie für Reflexe verirrter Sonnenstrahlen. Keiner der Männer ahnte, das sie dem Tod ins Auge schauten, ohne ihn wahrzunehmen. Dann, als die Galeone etwa die Mitte des Felsendoms erreicht hatte, galt die Aufmerksamkeit der Männer ohnehin der Innenbucht der Schlangen-Insel, die jetzt so greifbar vor ihnen lag. Und dann geschah es…