Где-то между Формозой и островами Батан родился бог ветра и волн. Сначала ветер взвыл и послал своих предшественников с северо-востока - свистящие ветры, которые уже предвещали несчастье. Море стало бугристым. “Изабелла” начала покачиваться и шататься в море. Погода ухудшалась с каждой минутой. Стало все холоднее. Затем почти ледяной ветер завыл по вантам и парусам, как он мог бы быть только на Северо-Атлантическом океане. Корабль затрясся и погрузился в более глубокие долины волн. Да, так объявлялось
Откуда-то между Формозой и Батанскими островами ударил бог ветров и волн. Ветер сначала сорвался с места, послав перед собой с северо-востока свистящие бризы, уже предвещавшие беду. Море покрылось рябью. «Изабелла» зашаталась и закачалась на волнах. Погода ухудшалась с каждой минутой. Становилось все холоднее. Затем взвыл почти ледяной ветер по вантам и парусам, хотя в Северном Атлантике он мог бы быть ничуть не хуже. Галеон дрожал и нырял все глубже в ущелья валов. Да, это был он - «Тайфун», «Великий Ветер», как назвали его китайцы, а море стало его полем битвы...
Электронная Книга «Seewölfe Paket 7» написана автором Roy Palmer в году.
Минимальный возраст читателя: 0
Язык: Немецкий
Серии: Seewölfe - Piraten der Weltmeere
ISBN: 9783954394968
Описание книги от Roy Palmer
Irgendwo zwischen Formosa und den Batan-Inseln schlug der Gott des Windes und der Wellen zu. Zuerst schralte der Wind und schickte seine Vorläufer aus Nordosten – pfeifende Böen, die bereits das Verhängnis ahnen ließen. Die See wurde kabbelig. Die «Isabella» begann in der See zu schwanken und zu taumeln. Das Wetter verschlechterte sich von Minute zu Minute. Es wurde zunehmend kälter. Dann heulte ein fast eisiger Wind durch die Wanten und Pardunen, wie er schneidender auch im Nordatlantik nicht hätte sein können. Die Galeone wurde geschüttelt und tauchte in immer tiefere Wogentäler. Ja, so kündete er sich an – «Taifung», der «Große Wind», wie ihn die Chinesen nannten, und die See war sein Schlachtfeld…