В книге “Седьмая функция языка” автор Лоран Бине исследует философские и литературные аспекты языка, а также предлагает свою теорию о том, как язык может влиять на мышление и поведение людей.
Книга описывает события, происходящие в Париже в 1980 году, когда философ и литературовед Роланд Барт был убит в результате трагической случайности или убийства. Среди подозреваемых были Мишель Фуко, Жиль Делез и Юлия Кристева, а также участники “Красных бригад” и тайного общества.
Главная цель убийства была связана с рукописью Романа Якобсона, в которой описывалась седьмая функция языка, магическая способность, позволяющая воздействовать на умы людей и контролировать их поведение.
Автор рассматривает книгу как философский роман, который исследует вопросы о природе языка и его влиянии на человеческое мышление. Он также обращается к политическим и социальным вопросам, связанным с развитием информационных технологий и их влиянием на общество.
“Седьмая функция языка” - это увлекательное и глубокое исследование языка и его роли в нашей жизни.
Электронная Книга «Седьмая функция языка» написана автором Лоран Бине в 2015 году.
Минимальный возраст читателя: 18
Язык: Русский
ISBN: 978-5-89059-367-2
Описание книги от Лоран Бине
1980 год. Париж. Философ и литературовед Ролан Барт умирает в больничной палате – его сбила машина: трагическая случайность или убийство? Среди подозреваемых Мишель Фуко, Жак Деррида, Жиль Делез, Юлия Кристева – весь интеллектуальный цвет Европы второй половины XX века, а еще – партизаны из «Красных бригад» и некое тайное общество…
Возможная цель убийц – рукопись гуру лингвистики Романа Якобсона о седьмой, магической, функции языка. Обладатель секрета получит возможность воздействовать на сознание человека, а значит – стать властелином мира: быть избранным, провоцировать революции, соблазнять. Поскольку история разыгрывается в решающие месяцы предвыборной кампании, мы понимаем в каких сферах находится возможный заказчик преступления…
«Седьмую функцию языка» Лорана Бине, лауреата Гонкуровской премии (2010), можно рассматривать и как пародию на детективные и шпионские романы, и как хитрую головоломку для читателей, ищущих связь между вымыслом и реальностью. Каким бы ни было прочтение, умение автора оперировать стилями и культурными кодами, балансируя между массовой и элитарной литературой, никого не оставит равнодушным.
Роман отмечен премиями «Prix du roman Fnac» и «Prix Interallié» и был переведен на тридцать языков. Тираж книги во Франции составил 200 000 экземпляров.
2-е издание, исправленное.