Русский Апостол - сборник ежедневных религиозных чтений для всех православных прихожан. Она содержит тексты, которые читаются в церкви во время богослужений. В начале книги рассказывается, что чтения расположены по календарю Апостола Петра и состоят из чтения на каждый день на основе синодального перевода на современном русском языке, с пояснениями о прокиментах и аллилуйях. Книга также содержит переводы и версии словарей богословов: архимандрит ИаннуарИй (ИвлИев), протоиерей Григорий ГлускОгО, игумен Георгий ГрабОвский. "Русский АполОст" дает возможность читателю лучше понять смысл и цель чтения религиозных текстов.
Богослужебные тексты расположены согласно годовому кругу церковных чтений, так называемому Апракосу: сначала рядовой круг чтения на каждую неделю года от Светлого Воскресенья до Троицына дня, далее неподвижный годовой круг. После этих разделов приведены общие всем святым чтения для различных церковных обрядов и треб, а также чтения для разных святых и дней церковного календаря. По тексту расположены также прокимны (небольшие стихи, предваряющие чтение апостольских и соборных посланий и евангелий) и аллилуйя-стихи, которые читаются при пении «Аллилуйя» в православной церкви. Текст печатается по переводу на русский язык издания Библии 1956 г., возглавляемого митрополитом Ленинградским и Новгородским Григорием (Чулковым), с небольшими дополнениями. Значительная часть перевода заново сделана с еврейского текста, положенного в основу синодального перевода. Почти везде правильным надстрочным значком обозначены ударения.
Электронная Книга «Русский Апостол» написана автором Сборник в году.
Минимальный возраст читателя: 0
Язык: Русский
ISBN: 978-5-6043033-5-1
Описание книги от Сборник
Чтения расположены согласно богослужебному календарю, т. е. Апракос: сначала рядовые чтения на каждый день, начиная от Пасхи, а затем неподвижного круга. В конце даются чтение общие различным святым и для различных таинств и треб.
Рядом с чтениями приводятся прокимны и аллилуарии на церковнославянском языке.
Использован русский Синодальный перевод, а для воскресных чтений и чтений великих праздников – перевод архимандрита Ианнуария (Ивлиева).
Почти во всех словах расставлены ударения.