Книга "Russian as a foreign language. Nonadapted Fairy tale for translations from English and retelling. Книга 1" автора Татьяны Оливы Моралес это неадаптированная сказка, которую нужно перевести с английского языка на русский. При переводе необходимо знание грамматики таких тем, как времена, страдательный залог, герундий, причастия и т.д. В книге содержится 1 142 слова и идиомы. Сказка содержит ключ - ее русскую версию. Рекомендуется для школьников, а также для широкого круга людей изучающих русский язык.
Если вам непонятно название этой книги, я объясню его. Это неадаптированная сказка жанра "B" для переводов с языка английский и пересказов на русский. Книга включает 1135 слов и идиом. Основная идея книги заключается в следующем: вы должны знать грамматику русского языка для того, чтобы перевести сказку. Текст сказки представляет собой оригинальный экземпляр. Рекомендуется школьникам, а также широкому кругу людей, изучающих русский язык.
Электронная Книга «Russian as a foreign language. Non-adapted fairy tale for translation from English and retelling. Book 1 (levels A2-В1)» написана автором Tatiana Oliva Morales в году.
Минимальный возраст читателя: 6
Язык: Русский
ISBN: 9785449820792
Описание книги от Tatiana Oliva Morales
This is a non-adapted fairy tale for translation from English. When translating, it is necessary to rely on knowledge of grammatical topics such as tenses, passive voice, gerund, participles etc. The book contains 1142 words and idioms. The fairy tale has the key – its Russian variant. It’s recommended for schoolchildren, as well as for a wide range of people studying Russian.