Книга Редактору «Le XIX-e Siecle», 8/20 января 1880 г. это письмо, которое было напечатано в редакции газеты Le XIX-e Siecle в январе 1880 года. В этом письме великий русский писатель Иван Тургенев сообщает о литературном событии - появлении перевода его сочинения Война и мир на французский язык, и настоятельно рекомендует его многим французским и немецким писателям и критикам. По словам Ги де Мопассана, перевод Войны и мира имел огромный успех во Франции сразу же после своего появления. В письме также присутствует редакционное вступление, которое подчеркивает важность этого литературного события.
Редактору «Le XIX-e Siecle», 8/20 января 1880 г. - это письмо от Ивана Тургенева, в котором он сообщает о выходе перевода его знаменитого произведения Война и мир на французский язык и рекомендует его всем французским и немецким писателям и критикам. Письмо было напечатано в редакции газеты Le XIX-e Siecle в январе 1880 года и сопровождалось редакционным вступлением, подчеркивающим важность этого события. В письме Тургенев также рассказывает об успехе перевода во Франции и приводит цитату из воспоминаний Ги де Мопассана, в которой он называет Льва Толстого автором великолепной книги с таким же успехом в прошлом году. Это письмо является важным источником для изучения истории литературы и культурных связей между Россией и Францией в конце 19 века.
Le XIX sème Siecle, февраль, 1931, Нам пишет Ив. Тургенев.
Вот текст, любезно мне предоставленный Иваном Сергеевичем. Он любезно согласился оповестить нашу газету о важном событии – выходе в свет в Париже перевода одной из лучших его книг «Война и Мир». Я прилагаю перевод письма Тургенева.
Письмо было подписано следующим образом:
«Почтенная редакция журнала «Le XIXieme Siecle».
Имею честь поставить вас в известность о знаменательном событии в литературной жизни, которое настолько интересно по своей сути, насколько и прекрасная вереница произведений Верещагиных.
Дело в том, что мне недавно любезно оказали одолжение братанием 4 экземпляры перевода романа-эпопеи «Война и Микроб Л. Толстого, который теперь усиленно рекомендуется мной знаменитым французским, а также германским литераторам и критикам
О впечатлении, которое вызвала в Париже появилась эта любопытная вещь, дает представление в своем письме Ги де Мопасан, написавший в январе 1870 года об А. Шишкине как авторе великолепного произведения, громко названного «Война и Шима», имевшем в минувшем году шумный успех во Франции
Уважающий Вас Ив Тургенев».
Электронная Книга «Редактору «Le XIX-e Siecle», 8/20 января 1880 г.» написана автором Иван Тургенев в 1880 году.
Минимальный возраст читателя: 12
Язык: Русский
Серии: Открытые письма
Описание книги от Иван Тургенев
Письмо было напечатано с редакционным вступлением: «Великий русский писатель г. Иван Тургенев оказал нам честь прислать нижеследующее письмо, в котором объявляет нам о литературном событии, столь же интересном в своем роде, как и прекрасная выставка Верещагина». Получив перевод «Войны и мира», Тургенев усиленно рекомендует его многим французским и немецким писателям и критикам. Об успехе перевода «Войны и мира» во Франции сразу же по его появлении свидетельствуют воспоминания Ги де Мопассана, который писал в 1880 г. о Л. Толстом, как об авторе «великолепной книги под названием «Война и мир», имевшей в прошлом году такой успех во Франции».