В данной книге рассматриваются фундаментальные вопросы теории перевода с точки зрения психолингвистики. Особое внимание уделяется изучению процесса перевода через призму работы человеческого сознания и мышления. Авторы анализируют теоретические и методологические аспекты обучения переводу, предлагают подходы к моделированию этого сложного ментального процесса.
Книга ориентирована прежде всего на специалистов в области филологии, лингвистики и переводоведения. Она также может быть полезна всем, кто интересуется вопросами взаимодействия языка и сознания, особенностями переводческой деятельности. Издание затрагивает множество актуальных проблем современной науки о переводе.
В книге рассматриваются основные проблемы перевода с позиции психолингвистического подхода, освещаются теоретические аспекты и методика преподавания данной дисциплины. Значительное внимание уделено вопросам моделирования процесса перевода.
Автор книги ставит две главные проблемы: соотношение понятий языка и речи, с одной стороны, и психолингвинистические проблемы перевода - с другой. Книга написана в жанре монографии. В ней показано, что основным предметом психолингвистической теории перевода является структура речевого акта. Книга рекомендуется для психолингвистов и лингвистов-переводчиков, преподавателей вузов.
Электронная Книга «Психолингвистические аспекты перевода» написана автором А. А. Яковлев в 2015 году.
Минимальный возраст читателя: 0
Язык: Русский
ISBN: 978-5-7638-3150-4
Описание книги от А. А. Яковлев
Рассматриваются основные вопросы теории перевода с позиций психолингвистики, а также теоретические и методические вопросы преподавания перевода. Особое место уделяется проблемам моделирования процесса перевода и обучения этой дисциплине. Предназначена для филологов, лингвистов, занимающихся переводоведением, и всех интересующихся соответствующей проблематикой.