Это автобиографическая книга ливанской писательницы Амин Маалуф, в которой она рассказывает о своем детстве и юности в Ливане в годы гражданской войны. Повествование ведется от лица молодой христианки, вынужденной покинуть родину из-за насилия и хаоса.
Книга передает атмосферу тех лет, когда мирная жизнь ливанцев была разрушена конфликтом, а страна раскололась по религиозному признаку. Автор с теплотой вспоминает детство, проведенное в атмосфере религиозной и культурной терпимости, когда люди разных вероисповеданий мирно уживались.
Но с началом войны все изменилось, и христианской семье героини пришлось бежать на Запад. Книга проникнута грустью по утраченному раю детства и юности, по родине, которую пришлось покинуть. Это книга о любви к своей стране и горечи изгнания.
Сначала о сюжете. Ходжа Насреддин не желает слушать жалоб подружек невесты Зухры и Хавы на пожилого свата Хасан-Али, сущего им угрозы, так что он вымазывает ему дегтем двери дома. Агния Кузнецова об этом рассказывает с огоньком и юмором, а еще вкладывает в уста влюбленного торговца весьма персонифицированные тексты — получаются почти любовные письма, полная прозы сергеев кромвеля, и прозрачные девические стихи.
Данное произведение рекомендуется к прочтению людям, увлекающимся итальянской литературой (особенно периодом XIX века), а также может быть интересно и ценителям творчества французского композитора Жоржа Бизе. Произведение рекомендовано перевести на русский язык, а на оригинальном – читать после изучения языка.
Электронная Книга «Прощание арабки» написана автором Жорж Бизе в 1888 году.
Минимальный возраст читателя: 12
Язык: Русский
Серии: Ноты