Книга Предисловие к французскому переводу повести Л. Н. Толстого «Два гусара» описывает историю перевода повести Льва Толстого Два гусара на французский язык. В январе 1874 года Иван Тургенев попросил Афанасия Фета помочь ему получить разрешение у Толстого на перевод его произведений на французский язык. В апреле Тургенев сообщил Толстому, что его повести Три смерти, Казаки и Два гусара готовятся к печати на французском языке. Однако в печати появились только Два гусара, и Тургенев принял участие в редактировании перевода, поскольку он был неудовлетворен качеством перевода, выполненного Шарлем Роллина. Предисловие к переводу Двух гусаров было написано именно Тургеневым.
Книга Предисловие к французскому переводу повести Л. Н. Толстого «Два гусара» рассказывает о том, как Иван Тургенев попросил у Льва Толстого разрешения на перевод его произведений на французский язык. В результате этого запроса, в начале 1875 года, Тургенев прислал Толстому номер газеты «Le Temps» с публикацией французского перевода повести Два гусара. Тургенев, не удовлетворенный качеством перевода Шарля Роллина, принял участие в редактировании перевода и написал предисловие к нему. В книге представлено это предисловие, которое является не только историческим документом, но и интересным материалом для изучения творчества Льва Толстого и Ивана Тургенева.
«Предисловие к французскому переводу повести Л. Н. Толстого «Два гусара» является текстом, написанным Иваном Тургеневым, в котором он обращается к Льву Толстому с просьбой о разрешении на перевод его повестей на французский язык. В январе 1874 года Тургенев обратился к Фету с просьбой передать его просьбу Толстому, а в апреле того же года он сообщил Толстому о намеченных публикациях его произведений во французской прессе, включая «Два гусара». Однако несколько позже Тургенев отправил Толстому номер газеты «Le Temps» с публикацией французского перевода «Двух гусаров» и письмом, в котором выразил свое недовольство качеством перевода, выполненного Шарлем Роллина́. Тургенев принял активное участие в редактировании перевода, чтобы добиться более удовлетворительного результата.
Электронная Книга «Предисловие к французскому переводу повести Л. Н. Толстого «Два гусара»» написана автором Иван Тургенев в 1875 году.
Минимальный возраст читателя: 12
Язык: Русский
Описание книги от Иван Тургенев
12 января 1874 г. Тургенев просил Фета получить у Толстого разрешение на право перевода его повестей на французский язык, а 24 апреля сообщал ему: «„Три смерти“ на днях появятся в „Temps“, а к зиме приготовлены „Казаки“ и „Два гусара“». «Три смерти» и «Казаки» в печати тогда не появились, а в начале 1875 г., вместе с письмом от 29 января – 18 февраля, Тургенев послал Толстому номер «Le Temps» с публикацией французского перевода «Двух гусаров». Написав предисловие к переводу «Двух гусаров», Тургенев принял участие в его редактировании: перевод, выполненный Шарлем Роллина́, Тургенева не удовлетворял.