Книга "Ошибка" (оригинальное название - "Omyłka") является повестью Болеслава Пруса, одного из классиков польской литературы. Она посвящена событиям освободительного восстания 1863-1864 гг. и затрагивает сложные вопросы морали и нравственности. Писатель обладал глубоким психологическим пониманием персонажей и передал их эмоции с большой достоверностью, что делает эту книгу особенно интересной для читателей.
"Ошибка" была адаптирована по методу Ильи Франка, который позволяет запоминать слова и выражения за счет их повторения, без использования словаря. Повесть снабжена дословным переводом на русский язык и необходимыми комментариями по лексике и грамматике. Это пособие может быть полезно для эффективного изучения польского языка и может использоваться в дополнение к учебной программе. Книга предназначена для широкого круга читателей, изучающих польский язык и интересующихся культурой Польши.
Если эта книга Вам незнакома, вот описание, которое я сделал, переработав его из Интернета: Повесть "Ошибка" классика польской художественной литературы, Б. Прус посвящен событиям польского национально-освободительного восстание 1830-1831 годов и ставит нелегкие морально-этические вопросы. Главный герой повести - заслуженный ветеран восстания Ян Пасечный оказывается в трудном этическом положении: кое-кто обвиняет его в предательстве из-за того, что воскресил перед судом очевидца тех трагических событий - шпиона. Повесть повествует о том, как судьба людей во время войны, что может создать невыносимые, быть морально приговорены самого себе. Эта трагическая история об обычной человечности психики окольным путям.
Электронная Книга «Польский с Болеславом Прусом. Ошибка / Bolesław Prus. Omyłka» написана автором Болеслав Прус в 2018 году.
Минимальный возраст читателя: 16
Язык: Русский
Серии: Метод обучающего чтения Ильи Франка
ISBN: 978-5-7873-1462-5
Описание книги от Болеслав Прус
Повесть «Ошибка» классика польской литературы Болеслава Пруса посвящена событиям освободительного восстания 1863–1864 гг. и поднимает непростые вопросы морально-нравственного свойства. Психологическая глубина и эмоциональная достоверность, характерные для творчества писателя, получают здесь дополнительный импульс благодаря личному опыту автора, лежащему в основе литературного замысла. Повесть адаптирована (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжена дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих польский язык и интересующихся культурой Польши.