Книга "Поль Верлен. Стихи избранные и переведенные Ф. Сологубом" содержит подборку стихотворений французского поэта Поля Верлена в переводе Федора Сологуба. Верлен считался одним из самых влиятельных поэтов конца XIX века и оказал значительное влияние на развитие французской поэзии, его творчество было оценено как символизм, предшествующий модернизму. В книге представлены некоторые из его наиболее известных стихотворений, включая "Песнь осени" и "Парижская осень", которые отличаются чувственностью и меланхолией. Описывая смерть, Верлен сказал: "Больше всего умирает голос", и эта мысль пронизывает его творчество. Книга является ценным источником для тех, кто интересуется французской поэзией и символизмом.
Никифор ЛялякинПрезентационная статья В сборнике ПриветствияЛялякин Презентационная статья в Bk На основании VendettaLeos Pleseis Поступление в собственность : Цена на распродаже
В книге “Стихи избранные и переведенные” Поль Верлен рассказывает о своей жизни и творчестве, а также о влиянии на него других поэтов. Книга была переведена на русский язык Федором Сологубом, который был одним из первых переводчиков французской поэзии в России.
Книга содержит избранные стихи Верлена, которые были переведены на русский язык. В ней также представлены переводы других французских поэтов, таких как Теофиль де Виолле и Жан Расин.
Эта книга является прекрасным примером того, как важно сохранять и распространять культурное наследие других стран. Она помогает нам лучше понимать и ценить творчество других авторов, а также развивает нашу способность к восприятию других культур.
Электронная Книга «Поль Верлэн. Стихи избранные и переведенные Ф. Сологубом» написана автором Максимилиан Волошин в 1907 году.
Минимальный возраст читателя: 12
Язык: Русский
Описание книги от Максимилиан Волошин
«„Все умирает вместе с человеком, но больше всего умирает его голос“, – говорил однажды стареющий Теофиль Готье Эмилю Вержера своим прекрасным, гибким, но уже погасающим голосом – голосом, с которым умирали последние беседы „хорошего вкуса“ старой Франции. – „Больше всего умирает голос… То, что делается с остальным, – это известно… по крайней мере это можно себе представить. Но что делается с голосом? Что от него остается? Ничто не может напомнить голоса умершего тем, кто забыл его. Ничто не может дать представления о нем тем, кто забыл его…“»