В книге “Поэтические переводы” автор Пабло Неруда рассказывает о том, как он переводил стихи своего друга, Пабло Неруды. Это была очень сложная задача, так как Пабло Неруда был очень талантливым поэтом, и его стихи были написаны на испанском языке, а не на русском. Однако, Пабло Неруде удалось сделать перевод, который сохранил все особенности оригинального произведения.
Книга рассказывает о том, что Пабло Неруду всегда интересовали проблемы свободы и независимости, и он писал стихи, которые выражали его мысли и чувства. В своих стихах он использовал рифму и ритм, чтобы передать свои мысли более точно и ярко.
Но несмотря на все трудности перевода, Пабло Нерудо справился с этой задачей и сделал перевод стихов своего друга на русский язык. Он также добавил свои собственные комментарии и размышления о том, как эти стихи связаны с его собственной жизнью и творчеством.
В целом, книга “Поэтические переводы” является интересным и глубоким исследованием творчества Пабло Неруды и его перевода на русский язык. Она может быть полезна для тех, кто интересуется испанской литературой и культурой, а также для всех, кто хочет лучше понять творчество Пабло Неруды.
Вниманию читателей предлагается сборник стихотворений одного из лучших поэтов XX века, латиноамериканца Пабло Неруды — автора блестящих лирических произведений в духе магического реализма на испанском и европейских языках.
Электронная Книга «Поэтические переводы. Пабло Неруда» написана автором Пабло Неруда в году.
Минимальный возраст читателя: 16
Язык: Русский
ISBN: 9785449872357
Описание книги от Пабло Неруда
Наступают печальные годы,когда зубами вцепился за жизнь,чувствуя прелесть своей свободы,хочешь слову и рифме служить.Истощается сердце поэта,под гнётом лет стареет оно,извергая на полях интернета,жалкую тварь превосходства его.Время стирает, продлевает и лечит,от ваших грехов, неправды и склок.Написанное кровью останется вечным.Выживет то, что впитается в кровь.