"По следам Ван Гог" - это дневники путешествия, написанные Давидом Бурлюком, женой которого была Мария Бурлюк, известная художница-импрессионистка. Цель поездки состояла в том, чтобы исследовать места, где жил и творил Винсент Ван Гог, включая Арль и Сев-Мид. Бурлуки искали информацию о людях, которые знали и помнили Ван Гога, а также выясняли, что изменилось с тех пор, как они последний раз были здесь.
В своей книге Бурлюк рассказывает о своих впечатлениях от путешествия и исследует тему культурной памяти. Он также обращает внимание на историческую перспективу и пытается объяснить многие неожиданные факты, с которыми они столкнулись на своем пути. Некоторые из них заключают, что
В издании представлен дневник современного поэта и художника Давида Бурлюка под названием «Наше путешествие в Европу — по следам Винсента Ван Гога». Автор и его жена Марина Бурлюк отправились в путешествие из США к Лазурному Берегу в 1949 году, чтобы пройти по маршрутам, по которым в своё время шёл знаменитый художник-постимпрессионист, а также посетить места, где жили и творили другие его последователи, такие как Сезанн, Ренуар и Лотрек. Путешествия дало толчок к созданию серии работ Д. Бурлюка, имеющих название «Арльские мотивы», ставшие площадкой для выставки в одноимённой галерее в Нью-Йорке.
Электронная Книга «По следам Ван Гога. Записки 1949 года» написана автором Давид Бурлюк в году.
Минимальный возраст читателя: 0
Язык: Русский
ISBN: 978-5-904099-25-1
Описание книги от Давид Бурлюк
Текст воспроизводится по беловой рукописи «М.Н. Бурлюк. Наше путешествие в Европу – по следам Ван Гога», хранящейся в НИОР РГБ (Ф. 372. К. 4. Ед. хр. 11. Л. 1−126).
Сохраняется авторское разделение текста на главы, которые обозначены как «письма книги». Они чередуются с письмами, полученными Бурлюками во время путешествия по югу Франции. Поздние приписки Н.Д. Бурлюка опущены. Текст приведён в соответствие с нормами современного правописания, при этом полностью сохранён авторский стиль, пропущенные слова и части слов восстановлены в квадратных скобках. Использование латиницы в написании имён, мест и названий – авторское (для помощи читателю приводим указатель географических названий и основных достопримечательностей Прованса и Лангедока).
Это дневник путешествия из Нью-Йорка к Лазурному берегу и далее, по послевоенному Провансу и Лангедоку. Главное место в этом путешествии занимают места Ван Гога (Арль, Сен-Реми, Сен-Мари, Тараскон) ― поиск его мотивов и людей, которые еще помнят художника, но в поле зрения Бурлюков попадают также и места, связанные с Сезанном, Ренуаром, Тулуз-Лотреком.
В это путешествие (23 сентября – 1 декабря 1949), лишенное необходимого комфорта, два уже немолодых человека ― Д. Бурлюку в ту пору было 67 лет ― пустились ради ощущения и поиска культурной памяти, в надежде «облучиться» через реальную натуру и приблизиться к разгадке искусства Ван Гога.
Формальным результатом этой поездки явилась «арльская» серия работ Бурлюка и выставка в нью-йорской галерее.
Дневник предваряется статьей Давида Бурлюка, впервые переведенной на русский язык, из журнала Color and Rhyme (Нью-Йорк, № 22, 1950/1951), объясняющую цель поездки.
Впервые воспроизводится рассказа Феликса Серре о встрече с Ван Гогом.
Издание сопровождается большим количеством иллюстраций и документов, среди которых существенную часть занимает сопоставление изображений одного мотива Ван Гогом и Бурлюком.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.