В этой книге рассматривается проблема выбора правильного перевода в контексте речевых многозначностей, связанных с использованием поэтических функций языка. Авторы рассматривают различные варианты решений и анализируют их с точки зрения гармоничного подхода к переводу. Книга будет интересна для студентов, изучающих теорию перевода, а также переводчикам-новичкам и всем, кто интересуется сложностями перевода.
В монографии на материале русского и английского языков представлено исследование переводческой проблемы речевой многозначности как одной из сложных проблем современного лингвистического перевода. Автор на основе теории переводческого пространстве рассматривает вопрос о многозначности слов как источнике вариантов перевода, вариантах решения переводческой задачи как одно из условий оценки эквивалентности перевода.. .Работа рассчитана на студентов и аспирантов филологического профиля, начинающих переводчикоа, а также на специалистов по теории и практике перевода.
Электронная Книга «Переводческое решение речевой многозначности. Сопоставительное исследование» написана автором Людмила Енбаева в 2018 году.
Минимальный возраст читателя: 0
Язык: Русский
ISBN: 978-5-9765-9775-0
Описание книги от Людмила Енбаева
В монографии представлено исследование проблемы переводческого решения речевой многозначности с позиций теории переводческого пространства. Речевая многозначность, обусловленная реализацией поэтической функции языка, представляет фактор ограничения переводимости, приводит к вариативности переводческих решений, сопоставительный анализ которых позволяет рассуждать о проблеме гармоничного переводческого решения. Для студентов филологических факультетов, начинающих переводчиков, а также для широкого круга читателей, интересующихся проблемами перевода.