Переводческая семантография - это учебное пособие для студентов академического бакалавриата, которое охватывает технику записи при устном переводе. Книга предлагает новый подход к записи перевода, который ориентирован на смысл, а не на слова. Авторы вводят новый термин "переводческая семантография", который описывает этот подход к записи перевода. Особенностью пособия является то, что оно представлено на трех языках: русском, английском и французском, что позволяет студентам изучать технику записи на разных языках. В книге также представлены аббревиатуры международных организаций, сокращенные обозначения стран и языков, а также тематический словарь символов переводческой семантографии. Это учебное пособие позволяет студентам развивать свои навыки перевода на более высоком уровне, используя инновационный подход к записи перевода.
Пособие написано на трех языках - русском, французском и английском. Содержание - запись при последовательном переводе, представленная здесь как создание переводчиком собственной стратегии составления перевода.
Электронная Книга «Переводческая семантография. Запись при устном переводе. Учебное пособие для академического бакалавриата» написана автором Е. В. Аликина в 2017 году.
Минимальный возраст читателя: 0
Язык: Русский
Серии: Бакалавр и магистр. Академический курс
ISBN: 9785534046014
Описание книги от Е. В. Аликина
В оригинальном учебном пособии переводческой записи придан концептуальный характер. Она трактуется не только как особый вид техники последовательного перевода, но и как способ создания переводчиком собственной программы порождения текста перевода. В связи с этим вводится новый термин «переводческая семантография», ориентирующий переводчика на запись смысла. Особенностью пособия является то, что текстовый материал представлен на трех языках: русском, английском и французском. В приложении представлены аббревиатуры международных организаций, сокращенные обозначения стран и языков, а также тематический словарь символов переводческой семантографии.