Книга "Перевод времени на языках" Николая Бизина представляет собой исследование влияния языковых различий на восприятие реальности. Автор исследует различные способы перевода слов и фраз на другие языки и их влияние на общее взаимопонимание между людьми. Он анализирует исторические и культурные факторы, которые могут повлиять на процесс перевода и прийти к выводу о том, что наиболее точное понимание говорящего на другом языке возможно только в случае сохранения его собственной идентичности и самобытности. "Перевод времени" может стать ценным инструментом для изучения межкультурных отношений и позволит лучше понимать наши отличия и сходства в развитии цивилизации.
Аудиокнига «Перевод времени на языки» написана автором Николай Бизин в 2022 году.
Минимальный возраст читателя: 18
Язык: Русский
Описание книги от Николай Бизин
Мир есть речь (в начале было Слово), а версифицирование речи —почти терраформирование. Однако, в мире постмодерна реальностьи личность не важны, первостепенны приклеенные к ним ярлыки (какпример реклама: «вы этого достойны»); далее – человек становится«гомункулом субкультуры» в колбе постмодерна. Можно ли этому противопоставить Слово? В романе «Перевод времени на языки» речь идёт о самых началахбытия личности: об умении (или неумении) вдохнуть жизнь живуюв мёртвые буквицы миропорядка. Разве что, почти всё действие происходит во времена Испанского и Португальского Ренессанса, когда отповсеместной девальвации сущностей ещё не зависело само существование человечества. Отсюда термин (само)Инквизиция – почти безнадёжное противостояние превращению человечества в мир насекомых.