"Олимпийские сонеты" - это сборник стихотворений профессионального революционера Дмитрия Ивановича Глушкова, известного под псевдонимом "Олерон". Глушков выбрал этот псевдоним в честь места ссылки для французских политических каторжников. В литературе он известен прежде всего как переводчик книги сонетов Ж.М. де Эредиа "Трофеи", опубликованной в 1925 году.
В данном издании Глушков представлен как оригинальный поэт и выдающийся мастер сонета. Многие его стихотворения впервые переиздаются после 90-летнего перерыва. Особенностью книги является развернутый историко-литературный и реальный комментарий Елены Тахо-Годи к "Олимпийским сонетам". Книга включает переводы Олерона из книги Ж.М. де Эредиа "Трофеи" и иллюстративный ряд, который помогает читателю лучше понять и оценить точность и пластичность описаний поэта.
В книге “Олимпийские сонеты” автор Дмитрий Олерон представляет свои стихи, которые являются оригинальными произведениями, созданными в стиле сонетов. Книга представляет собой сборник стихотворений, написанных автором в период с 1917 по 1936 год. В книге также представлены комментарии Елены Тахо - Годи, которая является известным литературоведом и переводчиком, и позволяет читателю лучше понимать и оценивать точность и пластику описаний автора. Книга “Олимпийские сонеты” является важным произведением для ценителей поэзии, а также для тех, кто интересуется историей литературы и культурой.
Электронная Книга «Олимпийские сонеты. Стихотворения» написана автором Дмитрий Олерон в 2012 году.
Минимальный возраст читателя: 12
Язык: Русский
ISBN: 978-5-91763-118-9
Описание книги от Дмитрий Олерон
Профессиональный революционер Дмитрий Иванович Глушков (1884–1918), избравший себе псевдоним «Олерон» по названию места ссылки для французских политических каторжников, известен в литературе главным образом как переводчик книги сонетов Ж.М. де Эредиа «Трофеи» (опубл. 1925). Настоящее издание представляет его как оригинального поэта, прежде всего как выдающегося мастера сонета. Многие стихотворения Олерона переиздаются впервые после 90-летнего перерыва. Особенностью книги является развернутый историко-литературный и реальный комментарий Елены Тахо-Годи к «Олимпийским сонетам», включающий переводы Олерона из Эредиа и иллюстративный ряд, позволяющий читателю лучше понять и оценить точность и пластичность описаний поэта.