«Земельное и пуховое» в книге Александра Трешкура описывает историю о необычном случае из жизни одного поэта.
Мы встречаемся с рассказчиком, который был свидетелем того, как его друг незадолго до своей смерти попросил его сделать перевод стихотворения, написанного одним поэтом за неделю до своего ухода. Он сказал ему, что хочет поделиться новым произведением со всем миром. Он попросил своего друга, живущего в другой стране, перевести его стихотворение на их родной язык, чтобы они могли оценить его работу.
После того, как друг передал стихотворение, он зарыл оригинальную копию в жестяной коробке вместе с копией перевода. Через много лет правнук этого поэта решил перевести стихотворение уже с переводом, но обнаружил, что что-то не так. В их переводе не хватало запятой в конце предложения.
Он спросил своего прадеда, почему так произошло, и тот ответил, что это произошло потому, что он не закончил работу над своим переводом. Прадед сказал
«Один поэт написал стихотворение за неделю перед гибелью и велел передать его приятелю — иностранцу, который напишет под своим именем и зароет вместе с ксивкой в саду их общего знакомого. Это случилось давно и так предельно: внук того переводил послание, найдя клочок со своим переводом. Только там отсутствовала запятая...».
Электронная Книга «О земле и пухе» написана автором Александр Трешкур в 2022 году.
Минимальный возраст читателя: 18
Язык: Русский
ISBN: 978-5-907476-79-0
Описание книги от Александр Трешкур
«Один поэт за неделю до смерти написал стихотворение и попросил друга-иностранца перевести его и выдать за своё, а сам положил оригинал в жестяную коробку и зарыл в саду. Прошло много лет, и правнук поэта перевёл это стихотворение на язык прадеда. Каково же было его удивление, когда через неделю после этого в саду он нашёл старую коробку с пожелтевшим листком бумаги, на котором был его перевод. Правда, там не хватало одной запятой…»