Книга “¡No lo digas!” (“Не говори это!”) - это адаптированный рассказ, который можно перевести на испанский язык и пересказать. Автор Татьяна Олива Моралес использовала методику “Лингвистический Реаниматор”, чтобы сделать рассказ более легким для изучения испанского языка. Учебное пособие состоит из упражнений на перевод рассказа с русского на испанский, а также упражнений на чтение, пересказ и перевод неадаптированной версии этого же рассказа на испанский. Пособие включает в себя 1530 новых испанских слов и фраз, и соответствует уровням владения испанского языка от B2 до C1. Книга рекомендуется широкому кругу людей, изучающих испанский язык как для начинающих, так и для продвинутых уровней.
На русский язык описание не переведено
Учебное пособие состоит из нескольких блоков которые помогут научиться переводить море текстов неадаптированных (текст 1) и адаптированных (тексты 2 и 3) с одного языка на другой.
Уровень В1:
Пересказ адаптированного неадаптированному текста. Чтение неадаптированные текста от начала до конца. Далее следует чтение описаний глав с остановками для обсуждения.
Электронная Книга «¡No lo digas! Адаптированный рассказ для перевода на испанский язык и пересказа. © Лингвистический Реаниматор» написана автором Татьяна Олива Моралес в году.
Минимальный возраст читателя: 12
Язык: Русский
ISBN: 9785449855428
Описание книги от Татьяна Олива Моралес
Учебное пособие состоит из упражнения на перевод рассказа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с русского языка на испанский; и упражнения на чтение, перевод и пересказ неадаптированного испанского варианта этого же рассказа. Упражнения имеют ключи. Пособие содержит 1530 испанских слов и выражений. По сложности данная книга соответствует уровням В2—С1. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский язык.