Это классический роман известного американского фантаста Роберта Хайнлайна, который в новом переводе предстает перед русскоязычным читателем. Сюжет разворачивается вокруг престарелого миллиардера Иоганна Себастьяна Баха Смита, чье тело уже не в силах поддерживать жизнь. Не найдя достойного преемника для управления своей бизнес-империей, Смит решается на отчаянный шаг - трансплантацию мозга в здоровое тело. Но кто бы мог подумать, что первой подходящей доноршей окажется его собственная секретарша, к которой Смит тайно питал нежные чувства.
После операции главный герой оказывается в совершенно новом для себя женском теле, что приводит к радикальному переосмыслению привычных гендерных ролей. Автор дерзко экспериментирует с идеей метемпсихоза, чтобы "достать" и шокировать как консерваторов, так и либералов. По мнению Хайнлайна, этот роман способен возмутить спокойствие еще сильнее, чем его культовые "Десант" и "Чужак".
В новом переводе — классический роман классика американской фантастики. В новом переводе романа Роберта Хайнлайна библейская фраза обретает новый, шокирующий смысл.
Электронная Книга «Не убоюсь зла» написана автором Роберт Хайнлайн в 1970 году.
Минимальный возраст читателя: 16
Язык: Русский
Серии: Звезды мировой фантастики (Азбука)
ISBN: 978-5-389-17535-8
Описание книги от Роберт Хайнлайн
В новом переводе – классический роман мастера американской фантастики. «Если я пойду и долиной смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной…» – гласит псалом 22, обычно читаемый на похоронах. Но престарелому миллиардеру Иоганну Себастьяну Баху Смиту до похорон еще далеко: врачи поддерживают в его дряхлеющем теле жизнь, а передоверить управление группой своих компаний решительно некому. И вот Смит решается дать бой самой смерти на последнем рубеже – решается на трансплантацию головного мозга. Кто бы мог подумать что первым же подходящим донором окажется его собственная секретарша, к которой он испытывал самые нежные чувства, и что адепты метемпсихоза были не так уж не правы… Настолько радикального переосмысления гендерных ролей не позволял себе раньше даже такой вольнодумец и возмутитель спокойствия, как Хайнлайн. «Всех, кого я не сумел оскорбить „Десантом“ или „Чужаком“, я, возможно, сумею достать этой вещью, – пророчески писал он. – Если повезет, ее осудят и левые радикалы, и правые…»