Мария Ромэр написала книгу Mein Mann fährt z.. В неё автор вложила свои переживания во время службы в рядах военно-морского флота Германии. На страницах книги читатель встретится с жизнью немецкого моряка, его жизнеописания, и естественно со всей его командой. Автор показывает несколько разные их отношения к морю, а к читателю она обращается как к стороннему

Мы оба – моряк и я – направляемся на ее свидание, и я с нетерпением жду, как она выглядит, ведь я никогда еще не видел столь новенького, девственного корабля. Корабля, где блеск новизны сияет от киля до клотика мачты. На котором ржавчина еще нигде не проела свое разрушительное дело. Куда еще никогда нападающая безжалостная мощь водных масс или образование ледяных наростов у носа не придали бортам цвет. Чистота которого палубы еще ни разу при волнении бурь не была погребена под волнами. Где надстройки белоснежные, незапятнанные, сияющие, знамена на которые еще никогда не пришлось бросать вызов бурям и ветру. Но которое еще никогда снежной вуалью не покрылось, инеем не было увенчано, пристанью своей еще никогда перед лютой стужей в уникальную прекрасную, живописную картину зимнего пейзажа не преображалось. У которого имя верфи на медной табличке выглядит так, будто для рекламы нового полирующего средства предназначено, там, где вся оснастка еще никогда соленой водой или грязной портовой жижей не касалась. Пароход, из машинного отделения и кормы которого исходит столько атмосферы, сколько знаменитые экспонаты корабля — морского музея, который еще никогда не слышал проклятий экипажа и еще ни родная жена к нему не приезжала. Корабль без единого декоративного следа от краски, масла и смазки, одним словом, мертвый кусок стали и пластика, ожидая наконец наполнения жизнью, наконец, направляющийся туда, куда он должен оказаться, в яростное море, в вечные волны. И, привязанная всевозможными проволочными креплениями, еле-еле он рвется наконец-то на свободу, чтобы выполнять предназначение, а именно, как все посвященные знают теперь, доставить груз из пункта A в пункт B. Ту же задачу я выполняю и 2 января.

Мы оба - моряк и я - в пути на ее свидание. И я, собственно, заинтересован, как она выглядит, ведь я никогда не видел совершенно новенькое; чистое судно. Судно, с нижней палубы до верхушки мачты, каждое из них новое. Даже еще ржавчина не успела паразитировать на его корпусах. К ободу которого еще не прилипали смертоносные масса воды или плавуны ледяные снега не запускали своих ледяных оплавлений. На палубе которого построенной еще ни разу не оказывалось под волнами воды с бурунами. Которое, хотя уже не однократно под остриями ветров и соленым бурей, своим постройкам дало возможности отражаться в белом свете, в которых даже не случалось, чтобы покладистые ветры заставили его триколорные знамена склоняться под натиском. Судно с медным названием верфи, который выглядит, если что, получил рекламу нового средства для полирования металла или пластика, где каждое составление веревки еще ни однажды не сталкивалось ни с соленой водой и да грязной гаваньской водой. Пароход, чьи машинное отделение и плот выдают столько эмоций сколь знаменитые шедевры корабля, которому еще никогда не неблагодарные матросы свои проповеди не читали и перед которым ниОдна из путешествующих жен скучать не приходилась. Без одного пятна краски, лака, смазочного масла, корабля поначалу мертвого из стали и пластика, несущегося наконец конец наполнить свое существование, наконец приводящем туда к чему оно предназначено — в ревущие волны, в протекающие воды. В самом деле течение долгих ждет, чтобы наконец ускользнуть от своего вовлечения и достигает своего предназначения: а именно — как мы посвященным, все уже знаем, пропускает груз от А до Б. Ничего больше не делаю этим 2-м января также.

Электронная Книга «Mein Mann? - Der fährt zur See!» написана автором Maria Rohmer в году.

Минимальный возраст читателя: 0

Язык: Немецкий

ISBN: 9783847640929


Описание книги от Maria Rohmer

Wir beide – der Seemann und ich – sind unterwegs zu einem Treffen mit ihr, und ich für meinen Teil bin gespannt wie sie aussieht, habe ich doch noch nie ein funkelnagelneues, ein jungfräuliches Schiff zu Gesicht gekriegt. Ein Schiff, auf dem vom «Keller» bis zur Mastspitze noch alles in neuem Glanz erstrahlt. Auf dem der Rost noch nirgendwo sein zerstörerisches Werk begonnen hat. Dem noch nie die mörderische Kraft der Wassermassen oder die von Eisschollen die Farbe vom Bug radiert hat. Dessen Deck noch niemals bei schwerer See unter Wellenbergen begraben wurde. Bei dem die Aufbauten in einem makellosen Weiß erstrahlen, die Flaggen noch nie Sturm und Wind haben trotzen müssen.
Ein Schiff, das noch niemals mit Rauhreif überzogen oder mit einer dicken Schneeschicht eingepudert war, dem noch nie klirrender Frost Eiszapfen hat wachsen lassen. Dessen Vorschiff sich noch nie bei eisiger Kälte in eine einzigartig schöne, pittoreske Winterlandschaft verwandelt hat. Bei dem das Messingschild mit dem Namen der Werft aussieht, als würde es für die Werbung eines neuen Poliermittels herhalten und wo sämtliches Tauwerk noch niemals mit Salzwasser oder mit dreckiger Hafenbrühe in Berührung gekommen ist. Ein Dampfer, auf dem Maschinenraum und Brücke soviel Atmosphäre ausstrahlen wie die Renommierstücke eines Schiffahrtsmuseums, der noch nie die Flüche der Mannschaft gehört und noch von keiner mitreisenden Ehefrau heimgesucht wurde. Ein Schiff, so gänzlich ohne die dekorativen Farb-, Öl- und Schmierflecken – mit einem Wort ein totes Stück Stahl und Kunststoff, das darauf wartet endlich mit Leben erfüllt zu werden, endlich dahin zu kommen wohin es gehört: in das tosende Meer, in die wogenden Wellen. Und das an den Festmacherleinen zerrt um endlich loszukommen, um seiner Bestimmung nachzugehen: nämlich der – wie wir Eingeweihte inzwischen alle wissen -, eine Ladung von A nach B zu bringen. Nichts anderes tue ich an diesem 2. Januar auch.



Похожие книги