Любовный хлеб - это книга, содержащая переводы стихотворений Эдны Сент-Винсент Миллей, первой поэтессы, получившей Пулитцеровскую премию и одной из самых знаменитых поэтов США XX века. Её лирика, преимущественно в форме сонетов, глубокая, необыкновенно смелая и философская, заслужила ей славу уже при жизни. Несмотря на то, что переводы её стихов на русский язык немногочисленны, переложения Михаила Зенкевича, Маргариты Алигер и Марии Редькиной получили высокую оценку критиков и любителей поэзии. Издание Любовного хлеба станет отличным подарком для всех, кто ценит творчество этой выдающейся поэтессы.
Любовный хлеб - это книга, содержащая насыщенную любовью и философскими мыслями лирику Эдны Сент-Винсент Миллей - одной из самых знаменитых поэтов США XX века. В её стихах можно узнать классическую форму, преимущественно сонеты, но их содержание глубокое и смелое, что заслужило ей славу ещё при жизни. Несмотря на то, что переводы её стихов на русский язык немногочисленны, переложения Михаила Зенкевича, Маргариты Алигер и Марии Редькиной являются наиболее удачными. Мария Редькина много лет переводила стихи Миллей и её работу высоко оценили А. Штейнберг и А. Ревич, что подчёркивает качество переводов. Любовный хлеб - это важное издание для всех, кто уважает и ценит творчество этой замечательной поэтессы.
Электронная Книга «Любовный хлеб» написана автором Эдна Сент-Винсент Миллей в году.
Минимальный возраст читателя: 16
Язык: Русский
Серии: Пространство перевода
ISBN: 978-5-91763-180-6
Описание книги от Эдна Сент-Винсент Миллей
Эдна Сент-Винсент Миллей (1892—1950) – первая поэтесса, получившая Пулитцеровскую премию; одна из самых знаменитых поэтов США XX века. Классическая по форме (преимущественно, сонеты), глубокая и необыкновенно смелая по содержанию, любовная и философская лирика Э. Миллей завоевала ей славу уже при жизни.
Переводы из Эдны Сент-Винсент Миллей на русский язык немногочисленны. Наиболее удачными были переложения Михаила Зенкевича и Маргариты Алигер.
Мария Редькина много лет переводит стихи Миллей. Её работу высоко оценили А. Штейнберг и А. Ревич, чьи семинары она посещала. Впервые издаваемые отдельной книгой, эти переводы станут подарком для всех почитателей творчества поэтессы.