Если исходить из предположения, что описанная в книге история имеет дело с историей Рима, то можно сделать следующий литературный перевод для Ann Baxill "Lucullus Must Die":
В Античном Риме множество смертей и преступлений, но не поймай он преступника-убийцу, сенатора или посетителя храма Венеры, хотя и с неохотой и презрением - ибо Рим, Город Городов, для него такое место, где не место для морали.
Крысы и преступления в гигантской столицы древнего мира Рима, к счастью у нас есть наш хитрый нос Квинт, который ловит нескольких убийц. Если они не очень-то и хотят, и полные презрения, но Цепная Голова (так Рим называли) величайшая моногорода не для него. Убийство сенаторов. Убийства в храме Венеры. Куда идёшь, Цепная Голова?
Лукулл должен умереть, Автор: Энн БексхиллЕсли эта книга незнакома тебе, вот краткое описание: Просто сделай рерайт этого текста: Убийства и преступления в огромном мегаполисе античности, Риме. К счастью, у нас есть нюх Квинта, который улавливает убийц. Хотя против своей воли и полный презрения, потому что «Caput Mundi», Город Городов, не подходит для него. Убийство сенаторов, убийство в храме Венеры.
Электронная Книга «Lucullus muss sterben» написана автором Ann Bexhill в году.
Минимальный возраст читателя: 0
Язык: Немецкий
ISBN: 9783847682035
Описание книги от Ann Bexhill
Morde und Verbrechen in der antiken Millionenmetropole Rom, zum Glück gibt es die Spürnase Quintus, der mehr als einen Mörder schnappt. Wenn auch widerwillig und voller Verachtung, denn Caput Mundi die Stadt der Staedte, nein das ist nichts für ihn.
Mord an Senatoren Mord im Tempel der Venus Quo Vadis Caput Mundi