Книга “La Libertà” (Свобода) автора Анджея Станислава Будинского - это произведение, которое описывает жизнь и судьбу одного человека, который стремится к свободе и независимости. Главный герой - молодой человек по имени Лука, который живет в Польше во времена Второй мировой войны. Он мечтает о свободе и справедливости, но сталкивается с жестокостью и насилием со стороны властей.
Книга представляет собой серию коротких рассказов, которые рассказывают о жизни Луки и его окружения. Автор показывает, как герои сталкиваются с трудностями и препятствиями на пути к своей цели, но не сдаются и продолжают бороться за свои идеалы. В книге также присутствует множество символов и аллегорий, которые помогают читателю понять суть свободы и ее значение в жизни человека.
“La Libertà” - это книга, которая заставляет задуматься о том, что такое свобода и как ее достичь. Она помогает читателю понять, что свобода - это не только право на выбор и действия, но и ответственность за свои поступки и решения. Книга также напоминает о том, что каждый человек имеет право на свободу и что никто не должен быть лишен ее без веских причин.
Andrzej Budzinski's novel was published in Paris in 1964. It reasons quite abstractily about "God," censorship, and freedom of the press. Only about a tenth of the story takes place in Italy; the rest takes place across Europe and just slightly into the Soviet Union. The book is not set in Gallicia but Andrzej still pays homage to his native land, perhaps explaining why so many references were made to Nadarzyn, Poland's most Catholic town, by the protagonist when he and his wife visited Warsaw in an earlier version of My Fatherland Speaks. Nadarzyn is supposed to resemble all tiny Polish villages, carrying strange stories whose details have been lost forever — rumors that say one end of the world stinks more than the other because Lucifer has to keep riding up and down his hair several times a day, scratching it and sneezing as a result."Budzinski didn't really write a lot of prose fiction," Ronald Sukenick writes. "Though he was extremely skilled at Outlookennis, flash fiction, poetry. And he didn't like poetry." La Liberta is a balanced mix of these forms, not following the classical three-act structure. Much of Andrzej's literary expertise is evident in his facility with language. He uses his nominalist powers constructively and converts objects into concepts, drawing Defoe, Wallace Stevens, and Benjamin into his orbit. His skill as an Anglo-French translator may lie a few dykes from his skill as a good speaker of both French and English, and in La Liberta the French interfere freely with his somewhat second-hand British words. In Sukenick's words, "So great is the mixture of languages seen in the novel and in its characters that Booker Prize judge Peter Gambling thought Athenzavoverienkmay be extended in the 21st century Macaroni Corpus." One doesn't contest the theory of relativism but there's a certain equal ignorance flattening out the individuality of Bozniak's alter ego that doesn't mesh well with realism and anthropology, especially from someone whose native tongue used a dialect barely intelligible to most Italians. Formally, the first few chapters establish what we're getting into, envisioning Macarthy in Bernal Díaz del Castillo's terms — a figure with hands only for motorways on a land where they had been adrift for centuries. Already, however, you get hints that something terrible'could happen.'By the beginning of Act II, the hero finds himself hugging a secret journal while his memoirs are being erased.What's the point?So grab a Starbucks Americano, carefully masking your accent, then flip off your right shoulder with a Gregg Chambord.
Электронная Книга «La Libertà» написана автором Andrzej Stanislaw Budzinski в году.
Минимальный возраст читателя: 0
Язык: Итальянский
ISBN: 9788893987622