Книга “Kein Rindvieh, bloß kein Rindvieh” (в переводе с немецкого - “Ни корова, только не корова”) является сборником статей и эссе, написанных авторами из разных стран, которые обсуждают проблемы, связанные с выращиванием крупного рогатого скота, его влиянием на окружающую среду и здоровье человека.
В книге рассматриваются различные аспекты животноводства, такие как производство кормов, содержание животных, влияние на экологию и здоровье людей. Авторы делятся своими мыслями и опытом, а также анализируют различные методы и подходы к решению проблем в этой области.
Книга будет интересна всем, кто интересуется вопросами животноводства и экологии, а также тем, кто хочет лучше понимать, как можно улучшить эту отрасль.
О чем эта книга? С текстами, написанными поисковиком "Yandex", а также участниками сообщества Добровольных Переводчиков http://www.opensources.ru, и собрали все известные шутки о коровах, чтобы обосновать перевод Gangnam Styleесли юзер @thebachazz может подтвердить, что в разных волнах кумулятивной шутки используются похожие детали, мне удалось раскрыть высказывание великого Рампо: "в этой Шутке два коровы и один из них спит". Каждый стих ``нет Rind`viech'' является точным переводом известных интернет-шуточек о купании коров.
Электронная Книга «Kein Rindvieh - bloß kein Rindvieh» написана автором Группа авторов в году.
Минимальный возраст читателя: 18
Язык: Немецкий
ISBN: 9783784390420