В 21 веке наблюдается мода на критику языка. Всюду исследователи говорят, что наблюдается «англоамериканское речевое давление», но мало кто правильно произносит имя учителя немецкого языка – Сик. Семья защитников языков лучшее доказательство этому, когда они начинают разговор на немецком, либо показывают фильмы на английском.
В этой области Wiglaf Dropse уже давно занимается исследованием взаимосвязи между языковой и сюжетной запутанностью. Возможно Дропсе был бы не Дропсе, если бы он не восхищался языком и не созерцал волшебство слов. Критика языка также может быть личной, этимологической и основанной на корневой сути, а также полезной для красивой речи.
В последнее время в Германии чрезвычайно популярен критический разбор языка. Повсюду раздражённые филологи констатируют «ковровое бомбометание англо-американских слов», тогда как лишь немногие облагораживают даже корректное английское произношение имени больного учителю английского языка «Sick». Но то, что можно нести несуразицу на хорошем немецком, доказывают сами представители групп по защите языка, стоит только им открыть рот и общаться на гладком льду свободной речи, отсутствующем в их СМИ. В связи с этим, Вигль Функ Дросте уже долгое время изучает проблему между сложной психологической проблемой и путаницей по содержанию. В этом ему помогло бы его обычно присущая ему любовь к языку и его восхищение перед словом. Поэтому неудивительно, что критический разбор может быть также и личным, этимологически подлинным и, прежде всего, полезным для красивого языка. Некоторые из вещей, которые Дросте делает один или совместно с Винсентом Клинком и Николаусом Хейдельбахом, были замечены в ноябре 2010 года во всём мире как 100-процентные, глубокие, очень плохие и очень смешные вещи.
Электронная Книга «Im Sparadies der Friseure» написана автором Wiglaf Droste в году.
Минимальный возраст читателя: 0
Язык: Немецкий
ISBN: 9783862870059
Описание книги от Wiglaf Droste
Sprachkritik ist en vogue in Deutschland. Allen Ortes diagnostizieren schlechtlaunige Philologen ein volksempfängerkompatibles «anglo-amerikanisches Sprach-Bombardement» – dabei spricht doch kaum jemand den Namen des Deutschlehrermaskottchens Sick korrekt englisch aus. Dass man auch in kernseifenem Deutsch rasserein irrsinnig sprechen kann, beweisen die Angehörigen der Sprachschutzstaffeln selbst am besten, sobald sie den Mundauftun und in ihren Medien das Glatteis der freien Rede betreten.Schon lange widmet sich Wiglaf Droste dem Zusammenhang zwischen sprachlicher und inhaltlicher Zerwirrnis. Droste wäre allerdings nicht Droste, wenn er nicht auch bei diesem Thema seine Liebe zur Sprache walten ließeund sich vor dem Wunder der Worte verneigte, das da nicht zwingend ein blaues sein muss. So kann Sprachkritik eben auch sein; persönlich, etymologisch, auf den wahren Kern zielend und immer einer schönen Sprache dienlich.Was Droste, solo oder im Verein mit Vincent Klink und Nikolaus Heidelbach produziert, nannte die Welt im November 2008 "hochprozentig, abgründig, sehr böse und sehr lustig.