Книга Уильяма Шекспира «Гамлет» - это один из величайших произведений мировой литературы. Новая версия перевода Гамлета с комментариями стоит каждого вашего затраченного на нее времени. Существует множество версий перевода пьесы (в буквальном смысле этого слова, как и сама пьеса), поэтому само значение произведения может быть интерпретировано по разному. Исследования писателя Евгения Понасенкова и переводчика Константина Шатилова в книге досконально объясняют все сомнительные моменты шекспировского понимания. Более того, автор раскрывает тайны, скрытые за классической традицией перевода своих произведений. Если вы хотите ознакомиться с самой точной и объективной версией перевода трагедии «Гамлет», то непременно возьмите эту книгу с собой в библиотеку или на книжный рынок.
Гамлет В. Шекспира в правильном переводе с комментарием Автор: В.Шекспир. Если вам не известна эта книга, то представьте описание: новый взгляд на ставшую классической трагедию благодаря интересному комментарию. Все ли знают «Гамлета»? Но спешить ставить восклицательный или вопросительный знаки не стоит (их заменят многоточия). Ведь изучение этого старого вопроса показало, что его никто не знает. Перед вами книга, не отрицающая однозначного прочтения шекспировской трагедии, но приоткрывающая завесу тайны многих его произведений, которые вот уже 4 века как интересуют авторов и зрителей. В этом тексте есть пять ошибок. Никто не предполагает, что не знает «Гамлету» - смелое утверждение в эру всеобщей образованности. Действительно ли оно так смело? Прежде чем делать выводы, надо признать, что неточность не чужда и самим носителям английского языка наших дней. Эта книга предоставляет вам новый способ прочтения великой трагедии вместе с подробными комментариями о нравах и событиях времен автора.
Аудиокнига «Гамлет Уильяма Шейкспира в правильном переводе с комментариями» написана автором Уильям Шекспир в 1623 году.
Минимальный возраст читателя: 16
Язык: Русский
Серии: Коллекционная книга
ISBN: 978-5-17-131872-7
Описание книги от Уильям Шекспир
Новый перевод знаменитой трагедии Шекспира с невероятно интересными комментариями позволит по-новому вглянуть на это ставшее классикой произведение. Кто же не знает «Гамлета»! Но не спешите ставить восклицательный знак. И даже вопросительный. Ограничимся многоточием. Поскольку опыт пристального исследования этого вопроса показывает: никто… Пред вами книга, которая ни в коем случае не претендует на однозначно правильное прочтение знаменитой трагедии. Но приоткрывает завесу над многим из того, что вот уже скоро 400 лет не даёт покоя читателям и зрителям произведения, написанного великим английским бардом Шекспиром из Стратфорда. Кстати, в этом предложении есть пять фактических ошибок. Никто не знает «Гамлета» – не правда ли, смелое заявление в наш просвещённый век? Просвещённый ли? Не спешите делать выводы. Самое примечательное, что незнание, точнее непонимание произведений, подписанных William Shakespeare, касается не только русского читателя, знакомого с ними по переводам, далеко не всегда аккуратным, но и самих носителей современного английского языка. В этой книге читатель найдет и новый подход к переводу великой трагедии, и множество интересных сведений о нравах, быте и языке англичан шекспировских времен. © Е. Понасенков, 2021 © К. Шатилов, 2021 © & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2021