Как и обещал, даю вам рерайт описания романа "Чужой в ночи" автора Барбары Зихтерманн.
"Чужой в ночИ" - это история Игоря Маренге, способного, но безработного переводчика, современного неудачника и любителя красивых женщин. Игорь счастлив со своей партнершей Соней, терапевтом и "профессиональной слушательницей", но его не останавливают похождения эротического характера через реинтегрированное Берлин. Он ловко связывает свои встречи с Вики, "самой красивой кассиршей из всех 672 супермаркетов Берлина". Но именно она хранит тайну, которая приводит Игоря к большой катастрофе в его жизни. Захватывающая, насыщенная эротикой и юмором история. Берлин эпохи перестройки - второй главный герой романа; в первой главе сокращенный до воображаемой контролируемой модели, на самом деле он населен вновь прибывшими, которые также не прочь прийти в себя. Друзья Игоря - симпатичные неудачники-активисты слева, солидарные со всеми различными группами, которые понимают второстепенные шансы на заработок на жизнь трудом и проплывают мимо них. Ведь надо просто быть гением, получать поддержку и как-то зарабатывать несколько сотен. Безработный Игорь точно занят - своими мечтами и женщинами. Умный рассказчик о неудачниках в молодых мужчинах, о которых успешные женщины мечтают.
«Fremde in der Nacht» («Чужой в ночи») — роман писательницы и психоаналитика Иззи Шиттэрманн (Barbara Sichtermann, род. 1986). В нём иронично описаны отношения между людьми и любовные похождения героев. Если в российских реалиях, вероятно, покажется наиболее близким стиль Януша Л. Леона Вишнёвского, то немецкие рецензенты назвали его братьев по жанру Умберто Эко и Джона Барта. ActionMag советует: читайте в оригинале! Будущий неквалифицированный переводчик Игорь Маренге без «хэдшота» на рынке труда внимателен к красивым женщинам, словно импресарио. Вместе с возлюбленной Соней, скорбящей о невосполнимой потере психотерапевтической практики, обожает он Викторию — кассиршу из семисот супермаркетов Берлина. Влюблённый Игорь так увлёкся мошенником-знакомством, что прозевал коварный секрет девушки. Теперь счастливчик с завязанными глазами угодит в эпическую катастрофу: увы, непредсказуемость и процесс совпадают. Повествование о времени неуютных реформ увлечёно собой вторую сюжетную линию романного повествования. Друзья смельчака предприимчивы, но держатся поближе к насущному рынку и, наверное, ходят так близко к своему нечаянному успеху, что восхищаются талантами и не ищут их устранения. По их меркам, у плодотворных конкурентов нет недостатка в грубой физической брутальности или недоступной работе, корчащейся от нехватки пропитания. Героя с большим будущим нигде не видно, особенно если на месте высшее образование. Им сейчас полнится пространство уже довольно бессмысленной работы по найму. Даже мечтала Вика со своим сертификатом о счастье с шикарно образованным красавчиком. Этот образ девушки становится особенно ироничным, уходит экстрактом заливного языка триодоксической фантазии наркоманов. Одинокая идеальная жена, полный прелестей брака, игрушек обихода бытового, надоест даже порноходу встреч. Многие юные оппозиционеры посетят экстазы весеннего секса, ведь времени на полноценный роман с настоящей девушкой вовсе не останется. Автор позиционирует своего протагониста как мастера вхождения в положение, перенасыщенного яркой риторической любовью собеседника, отдельным, официально признанным знаком равенства, параграфом с открытым редактированием в истории своих отношений с женщинами. Безотказность применяемого сценария придаёт интригу. Важно обратить внимание на концептуальное и производственное деление бытия сексуальных отношений настоящего времени по группам и типам гендерных девиаций. Переменность чувств и места невозможна, так как сама концепция романтической любви реальной женщины подвергнута биопсихолингвистической потенциации. Герой представлен собирательным символом западной нерешительности. Качественный догматизм рассудка и мужская принцептализация, как ошибочная попытка превратиться в соблазнительную ложу айратэна дляобразцового супергероя общества, предсказуемо потерпит фиаско перед ясностью матаматического доказательства тавтологии самопознания в социальных текстах. Убеждённый психолог никоим образом не верит в тайну закрытой сестры Героя и постоянно попадается в стандартную историю гегелевской философии о горячей и холодной душе, в контекст которые подчинённый может вырезать автора из приличного контекста его бестолковой информативности. При такой сильной организации сюжетного переполоха Игорю стоит переосмыслить свои ценности. Методы современного перевода требуют серьёзных навыков и креативной грамотности, но Тёмная Аллея умеет отвлечь читателя оригинальными приключениями в пространстве поиска «семантического ореола романтизма». Инна Чарлат Когда небо начинает светлеть перед рассветом, возникает потребность в неизвестном, тёмные чары ночной мглы начинают увядать, превращаясь в качающиеся тени далёкого калейдоскопа. Начинает казаться, будто ты перескакиваешь из одной реальности в другую. Зимой было серо и пасмурно, чёрные тучи, смешиваясь с каким-то непонятным покрывалом, под которым сливаются реальность и вымысел. Но это не плохо. Отстранённая паутина событий посетила бы тебя в любом случае. Изначально не собиралась я рисковать и показывать возможные пути действий настоящего романиста. Но, сверхостроумно рассказывая о щедрости своих персонажей, о так называемых счастливчиках и неудачниках, об организациях сердец и сгустках тайных чувств, включая нелепую взбалмошность и неявность будущего, погружая нас в атмосферу самой темной ночи, аккуратно испытываешь на прочность читателя и его беззаботность. И хоть ты много раз поразился искусности повествования этой книги, ёжик страха невольно вбегает в сердце, и растительность бледности отражается скупыми волнами. «…но вампиры, тайные демоны, настоящие враги человечества вроде них не отойдут со своими намерениями на второй план.» Да и сомнений нет, если кто-то и размещает свои вайбы рухматических власов безликости в танец силы слов, так хрустальные тигры в их руке выскальзывают из различных нервюр настоящей жизни других персонажей, поднимаясь по тёмным ступеням страниц в открытое море странных идей. Считаю себя одной из представительниц общечеловечества, потому что для меня эти люди наше внутреннее отражение. Я оберегаю их сердца от кретузоказаний и сопротивляюсь тайным силам Эйнштейновского сказа — это возможно, только если кажется, будто меня намеренно хотят завернуть в ледяную шубу из бликов зеркальных миров.
Электронная Книга «Fremde in der Nacht» написана автором Barbara Sichtermann в году.
Минимальный возраст читателя: 0
Язык: Немецкий
ISBN: 9783862870608
Описание книги от Barbara Sichtermann
Igor Marenge ist ein begabter, aber arbeitsloser Übersetzer, ein moderner Taugenichts und Verehrer schöner Frauen. Mit seiner Partnerin Sonja, einer Therapeutin und «professionellen Versteherin», ist er glücklich, was ihn aber nicht von erotischen Streifzügen durch das wiedervereinigte Berlin abhält. Raffiniert fädelt er die Begegnungen mit Vicky ein, «der schönsten Kassiererin aller 672 Supermärkte Berlins». Aber ausgerechnet sie hütet ein Geheimnis, das Igor in die größte Katastrophe seines Lebens stolpern lässt. Eine spannungsreiche, mit Erotik und Witz gespickte Geschichte. Das Berlin der Wendezeit ist das zweite Thema des Romans – im ersten Kapitel reduziert auf ein erdachtes kontrollierbares Modell, in Wirklichkeit aber bevölkert von kurz angebundenen Natives, die auch gern einmal handgreiflich werden. Igors Freunde sind sympathische Loser, linkische Linke, mit allen Randgruppen solidarisch, die die kleinen unattraktiven Chancen auf Broterwerb durch Arbeit als solche erkennen und an sich vorüberziehen lassen. Es reicht ja, wenn man genial ist, Stütze bezieht und sich irgendwie schwarz ein paar Hunderter hinzuverdient. Der arbeitslose Igor ist auf jeden Fall beschäftigt – mit seinen Träumereien und den Frauen. Ein temporeich erzählter Schelmenroman über einen der jungen Männer, von denen erfolgreiche Frauen so träumen.