Если вы еще не знакомы с романом **"Доводы рассудка"** Дже́нни** Б. остин** - его стоит прочесть. Книга озвучена профессиональной актрисой русского **литературного театра "Логос"** Ольгой Гомон.
Почему она так интересна и увлекательна? Джейн ОСТИН написал остроумный и безжалостный роман, где отчетливо видно провинциальное общество того времени. С тонкой иронией, автор показывает девушек, которые гонятся за наследством своих "перспективных" женихов, самовлюбленных матрон и красоток, готовых пожертвовать всем ради
Вы держите в руках творение англичанки Джейн Остин "Доводы рассудка". Если вы не знакомы с этим произведением, то прочтите следующее описание: "Джейн Остен выступает как убежденный реалист и сторонник правдивости. Она ненавидит фальшь, искусственность, надуманные чувства и страсти. "Доводы рассуждения" изображают жизнь в провинции. Писательница с иронией рисует образ уездных молодых особ, которые мечтают исключительно о богатстве в браке, надменных дам почтенного возраста, убежденных в собственной значимости и желающих найти мужей для своих детей. В романе много изысканных выражений, которые точно хлещут героев словно плетка, а писательнице удалось создать превосходные типажи женщин и мужчин.
Аудиокнига «Доводы рассудка» написана автором Джейн Остин в 1817 году.
Минимальный возраст читателя: 12
Язык: Русский
Описание книги от Джейн Остин
Аудиостудия «Ардис» предлагает вашему вниманию роман английской писательница Джейн Остен (1775-1817) «Доводы рассудка». Эстетическая позиция Остен – позиция убежденного реалиста, положившего в основу своего творчества принцип правдивости, непримиримости к фальши, надуманным страстям и ситуациям. «Доводы рассудка» – психологический роман – остроумное и проницательное изображение провинциального общества. С тонкой иронией автор рисует портреты «уездных» девушек, мечтающих о замужестве и гоняющихся за наследством, почтенных матрон, себялюбивых и эгоистичных красоток. Изысканные фразы Дж. Остен, точно хлыст, обвивают героев, сатирическое перо автора безжалостно, но в этой сатире нет желчности и раздражения. © Елена Суриц, перевод