В рассказе "Босхованя", Александр Лакман, провел читателю погружением в мир работ Иеромина Босха, отразив впечатления и вдумчивое отношение к его картинам. Из этих впечатлений получились циклом стихотворных набросков. Святая фигура становится собеседником-визави автора, но все же безмолвным. Раскрывается через цикл обращение автора к святому как мерцающим контрастом. В центре цикла автор говорит от имени Иеронима, который остается безмолвник. Такая особенность демонстрирует ограниченные ответы на вопросы автора. Насколько в человеке человеческие качества, настолько и силы духа.
«Босховианы» — это сборник стихотворений Александра Лакмана, затрагивающих идею погружения и объединения двух миров, художественной и словесной формы, а именно работ фламандского живописца и мыслителя Иеронима Босхе. Главный герой предстает перед нами в качестве переводчика, способного преобразовывать всеобъемлющие послания Создателя в доступную форму, которую каждый, будь то автор или зритель, способен осмыслить, опираясь на собственный жизненный опыт и мировоззрение. Цикл разделен на три сборника, анализирующих такие понятия, как рай, сущность человеческой жизни и человек в отношении к удовольствию. Если видение автора подталкивает нас к пессимизму, значит ли это, что земная жизнь не предоставляет нам надежды, или образ змеи, кусающая себя за хвостовые кольца, дает нам понять, что преодолениеземных тягостей — способ достижения желанного «рая»? Ответ к решению этих вопросов открыт для каждого из нас. В своем творчестве Лакман старается синтезировать общечеловеческое путем постижения глубин мировой культуры и философского наполнения искусства. Поэзия и литература рассматриваются сквозь призму «трудности» перевода того, что живет вне форм словесности.
Электронная Книга «Босховиана» написана автором Александр Лакман в 2020 году.
Минимальный возраст читателя: 18
Язык: Русский
ISBN: 978-5-91638-169-6
Описание книги от Александр Лакман
Цикл «Босховиана» – сборник поэтических зарисовок, эмоциональный отклик автора на работы Иеронима Босха. Автор как будто ловит отражения картин художника в реальной жизни. Святой становится визави автора, собеседником, но молчаливым. Обращение к нему проходит мерцающим контрапунктом через весь цикл. Но Иероним молчит, и непонятно, то ли ему не интересно, то ли он занят внутренним созерцанием, то ли у автора голос слаб. Почему Иероним? Почему, скажем, не Иоанн? Ведь у Босха есть картина и этого святого. Или Христофор? Он тоже изображён им. Дело в том, что Святой Иероним считается покровителем переводчиков. А дело перевода – перенесение смыслов и эмоций из одного мира, словесного ли, символического ли, в другой. Почему бы не предположить, что Иероним переводит Божии картины на человечий язык? Но, может, в человеке слишком много человеческого? Святой остаётся глух и нем. А что в человеке слишком человеческое? Его природа или попытка уйти от природы, своей природы?
Автор разделяет цикл на три части, каждой ансамбль стихотворений посвящён определенной идее (рай, или что такое рай; жизнь как таковая; удовольствия как подобие рая). Возможно, взгляд автора несколько пессимистичен, а, возможно, являет собой символ змеи, кусающей себя за хвост. Но, так или иначе, ответ открыт: что в человеке человечье – эмпатия или сила духа воинствующей цивилизации, смирение или победоподобное завоевание рая.