Border and WordBreakthrough - это авторская книга немецкого писателя HelmutLauschke. Если эта книга вам незнакома, то я могу пересказать краткое содержание. Книга переносит читателя в воспоминания о великой любви, которую ты давал бесконечно. Да, это было чудесное путешествие через годы, изо дня в день. Великим был момент без последнего вопроса, куда идти и почему. Жизнь входит в поезда, и при подсчете поездов у вас возникают трудности, особенно когда сердце учащенно бьется, когда любовь приносит больше боли, что вы теряете ориентацию и чувства, а зрение ослабевает, при этом вас беспокоят. Что придет - вы уже догадались - это требует от вас сил и толкает вас на землю, как будто это лес, молодой, свободный, который растет только своими стволами, тонкими с нежной корой и корневыми ветвями, которые начинают обхватываться в земле, которая смотрит на вас дружелюбно. Он остается с вами, последний вдох, и он для вас. Мой последний веко окутает тебя мантией радости и тоски. Посмотри, каково оно есть, какое модное и в лохмотьях боли и одиночества на рукавах. Какое же тогда может возникнуть вновь, что - то совершенно другое, имя которого никто не знает, и форму которого
Это дыханье памяти большой любви, что ты дал бесконечно. Да, было замечательное путешествие сквозь годы, через дни. Великим был миг без последнего вопроса куда идти и зачем. Жизнь идет в электрички, считаешь попутки, особенно когда сердце скачет, когда любовь приносит больше боли, что теряешь ориентацию и твое зрение и чувства ускользают, тебя тем временем тревожит. Что грядет, ты угадываешь, оно отнимает силу и валит тебя на землю, словно это был лес, молодость, которые надо очистить, который только растет своими стволами, тонкими и с нежной корой и корневищами, которые начинают путаться в земле, которая выглядит гостеприимной к тебе. Оно остается с тобой, последнее дыханье, оно для тебя. Мое последнее веко окутает тебя мантией радости и тоски. Посмотри, что у него есть нашивка боли и одиночества на рукавах. Что тогда может возникнуть снова, это что-то совершенно другое, чье имя никто не знает, и чья форма бесформенной, никто не подозревает и никто не рисует. А так и будет, идея велика и мощна, мы не можем ей противостоять, но нас далеко уносят к ней. Это полет, который не останавливается после нас. Делай резкое движенье, чтоб выдернуть занозу бытия из моего дыханья, сильно держи, разомкни оковы своего дыханья так, чтобы имели возможность дышать и ощущать частичку свободы в легких. О, молчальник, ранее бесстрашный и счастливый помощник, друг детей и стариков, он будет нам недоставать на полях возделываемой земли и полях, на площадях и улицах простой жизни. Язык теперь покоится идеальным или незаконченным в ушедшем, как будто спит вечно в молчании, с добрым сердцем, кто теперь молча переносит прошлое в будущее и больше не думает о возвращение на землю. Можно предположить, что друг детей и старики следит из пространства всесвободы за тем, чему люди, будучи внизу, пытаются научиться и часто противоречат друг другу.
Электронная Книга «Border and Word Breakthrough» написана автором Helmut Lauschke в году.
Минимальный возраст читателя: 0
Язык: Немецкий
ISBN: 9783742721280
Описание книги от Helmut Lauschke
It is the breath of the memory of a great love that you gave in an infinite way. Yes, it was a wonderful journey through the years, through the days. Great was the moment without the last question of where to go and why.
Life goes into trains, in the counting of the trains you are having a hard time, especially when your heart is racing, when the love gives you more pain, that you lose your orientation and your sight and senses slip away and you are disturbed in the meantime.
What will come, you have guessed it, it takes your strength and pushes you to the ground, as if it were the forest, the young, to clear, which is only growing with its trunks, the thin with the delicate bark and the root branches that begin to grasp in a ground that looks friendly towards you.
It stays with you, the last breath, it's for you. My last eyelid will envelop you with the mantle of joy and longing. See that it is worn and has the patches of pain and loneliness on the sleeves.
What then can arise anew, that is something completely different, whose name nobody knows, and whose form from the unformed no one suspects and no one draws.
That's the way it is, and that's the way it will be: the idea is great and powerful, we can not stand against it, but we are carried far to it. It is a flight that does not stop after us.
Pull the splinter out of my breath and hold it tight, untie the fetter from your breath, so that we can breathe and taste some of the freedom in the lungs.
It is the mourner for the silent, the once brave and happy helper, the friend of the children and the elderly. He will miss us on the fields of crops and crops, on the squares and streets of simple life.
Now the language lies perfected or unfinished in the gone-away, as if it sleeps for eternity in silence with the good heart, who now silently carries the past into the future and no longer thinks of returning to earth. It is imaginable that the friend of the children and the elderly watches out of the space of great freedom for what the people down here are trying to understand and often contradict each other.