«Бхагавадгита» - священный текст индуистской религии, который является одной из наиболее значимых и влиятельных книг в мировой литературе. Она представляет собой часть эпической поэмы «Махабхарата» и состоит из диалога между принцем Арджуной и богом Кришной.
Книга «Бхагавадгита» известна своей глубокой философией и уникальной комбинацией религиозных, этических и моральных принципов. В ней рассматриваются такие важные темы, как долг, преданность, самопознание и путь к освобождению. Кришна ведет Арджуну через различные аспекты жизни и учит его, как достичь духовного просветления и исполнения своего долга в мире.
Интерпретация «Бхагавадгиты» от Sri Aurobindo считается одной из наиболее влиятельных и глубоких. Он предлагает новое понимание текста, раскрывая его символический и духовный смысл. Sri Aurobindo подчеркивает важность эволюции сознания и объединения духовности с повседневной жизнью.
Оригинальный текст «Бхагавадгиты» был написан на санскрите, однако существует множество переводов на различные языки. Перевод Sri Aurobindo, представленный в этой книге, является компиляцией его ранних работ и представляет собой уникальное толкование текста.
«Бхагавадгита» остается важным источником вдохновения и учением для многих людей, стремящихся к духовному развитию и мудрости. Она предлагает глубокие уроки и практические наставления, которые до сих пор оказывают сильное влияние на читателей.
Электронная Книга «Bhagavadgita» написана автором Die (d.i. Mira Alfassa) Mutter в году.
Минимальный возраст читателя: 18
Язык: Немецкий
ISBN: 9783963870392
Описание книги от Die (d.i. Mira Alfassa) Mutter
"Es gibt vier sehr bedeutsame historische Ereignisse: die Belagerung von Troja, das Leben und die Kreuzigung von Christus, die Verbannung Krishnas in Brindavan und das Gespräch mit Arjuna auf dem Schlachtfeld von Kurukshetra. Die Belagerung von Troja schuf Hellas, die Verbannung in Brindavan schuf die hingebungsvolle Religion (denn vorher gab es nur Meditation und Verehrung), Christus humanisierte von seinem Kreuz aus Europa, das Gespräch auf Kurukshetra wird die Menschheit noch befreien. Und dennoch wird behauptet, keines dieser vier Ereignisse habe je stattgefunden." (SRI AUROBINDO)
"Sri Aurobindo ist der Ansicht, dass die Botschaft der Gita die Grundlage der großen spirituellen Bewegungen bildet, die die Menschheit mehr und mehr ihrer Befreiung entgegen führt, das heißt aus der Falschheit und der Unwissenheit heraus, der Wahrheit zu. Seit der Zeit ihres Erscheinens hat die Bhagavadgita eine gewaltige spirituelle Wirkung gehabt; doch mit der neuen Deutung, die ihr Sri Aurobindo gegeben hat, hat ihr Einfluss noch beträchtlich zugenommen und ist entscheidend geworden." (DIE MUTTER)
Sri Aurobindos Interpretation bzw. Übersetzung der Gita wurde von Anilbaran Roy aus verschiedenen Quellen zusammengestellt. Er verließ sich so weit wie möglich auf Sri Aurobindos Übersetzungen und Umschreibungen, die im Rahmen der laufenden Prosa der „Essays über die Gita“ geschrieben wurden. Sri Aurobindo übersetzte manchmal ganze Slokas, manchmal nur einzelne Wörter oder Sätze; einige Slokas ließ er unübersetzt. Diese Übersetzungen decken etwa ein Drittel des Textes der Gita ab. Es sei erwähnt, dass Sri Aurobindo die übersetzten Passagen nicht als Teile einer fertigen Übersetzung der Gita ansah.
Die hier vorgestellte Übersetzung der Gita wurde erstmals 1938 in „The Message of the Gita“ herausgegeben. Sri Aurobindo genehmigte dieses Buch zur Veröffentlichung, machte aber in einem seiner Briefe deutlich, dass die Übersetzungen in den Essays „von mehr erläuternder Art als textlich präzise oder in einem literarischen Stil gegossen“ waren. Viele von ihnen sind eher Umschreibungen als strenge Übersetzungen. Sri Aurobindo schrieb auch, dass er nicht wollte, dass Auszüge aus den Essays „als meine Übersetzung der Gita herausgehen“. Dies sollte vom Leser im Hinterkopf behalten werden, wenn er mit dieser Übersetzung, die als Brücke zwischen der Gita und Sri Aurobindos Essays gedacht ist, arbeitet.