Книга "Англо-русские переводные соответствия, отсутствующие в традиционных словарях" - это пособие, которое в основном предназначено для начинающих переводчиков. Она содержит около 1000 статей словаря и 2500 значений, собранных автором за многие годы практической работы. Для иллюстрации каждого слова использовались контекстные примеры из англоязычных интернет-сайтов, статей, инструкций и патентов. Автор проверил значения, используя англо-английские словари и словари английских синонимов. Пособие представлено с минимальным лексикографическим аппаратом.
Данное пособие предназначено для начинающих переводчиков. Оно содержит более 1000 словарных статей и более 2500 значений. Для составления пособия автор использовал свой многолетний опыт работы. Использовались материалы с сайтов, научных статей, инструкций и патентов. Значения проверялись по англо-англоязычным словарям и словарям синонимов. Пособие содержит минимальный лексикографический аппарат.
Электронная Книга «Англо-русские переводные соответствия, отсутствующие в традиционных словарях» написана автором И. М. Хавкин в году.
Минимальный возраст читателя: 16
Язык: Русский
ISBN: 9785448561689
Описание книги от И. М. Хавкин
Предлагаемое пособие, рассчитанное главным образом на начинающих переводчиков, содержит порядка 1000 словарных статей и 2500 значений. Составитель использовал материал, накопленный за многие годы практической работы. В качестве источников контекстных примеров использовались англоязычные интернет-сайты, статьи, инструкции, патенты и пр. Принятые толкования проверены по толковым англо-английским словарям и словарям английских синонимов. Пособие снабжено минимальным лексикографическим аппаратом.