В сборник входят рассказы одного из самых оригинальных британских писателей рубежа XIX-XX веков Гектора Хью Манро, писавшего под псевдонимом Саки. Его ироничный стиль повествования, полный своеобразного, порой "черного" юмора, быстро привлек к Саки внимание читателей и оказал большое влияние на творчество П.Г. Вудхауза и Ивлина Во. В 1916 году, находясь на пике славы, писатель погиб на фронте Первой мировой войны от пули немецкого снайпера.
Рассказы адаптированы по методу Ильи Франка - текст сопровождается дословным переводом на русский язык и необходимыми комментариями. Уникальность этого метода в том, что запоминание слов и выражений происходит благодаря их повторяемости, без зазубривания и использования словаря.
Это издание поможет эффективно освоить английский язык, станет хорошим дополнением к основной учебной программе. Книга рассчитана на широкий круг читателей, изучающих английский язык и интересующихся британской культурой.
PDF-формат сохраняет оригинальный издательский макет.
Книга "Английская коллекция: Семь кувшинчик для сливок" английского писателя Гектора Манро под псевдонимом Саки. Произведения адаптированы методом Ильи Франка (без искажения оригинального текста) с использованием дословного перевода и подробными комментариями. Запоминание слов достигается без необходимости заучивания. Удобный формат обучения.
Электронная Книга «Английская коллекция. Саки (Г. Х. Манро). Семь кувшинчиков для сливок / Saki. The Seven Cream Jug» написана автором Саки в 2018 году.
Минимальный возраст читателя: 16
Язык: Русский
Серии: Метод обучающего чтения Ильи Франка
ISBN: 978-5-7873-1353-6
Описание книги от Саки
В книгу вошли произведения одного из самых оригинальных британских писателей рубежа XIX–XX вв. Гектора Хью Манро (псевдоним Саки). Ироничный стиль его рассказов, полных своеобразного, подчас «черного» юмора, быстро привлек к Саки внимание публики, оказал сильное влияние на молодых П. Г. Вудхауса и Ивлина Во. В 1916 году, находясь на пике известности, писатель погиб во Франции от пули немецкого снайпера.
Рассказы адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.