Алессио Гаспари “Вместо мавзолея”
Когда Калле Каспер отправил мне стихи Алессио Гаспари, они показались мне такими же удивительными, как глоток воды после долгой и мучительной жажды. Стихи были написаны в редком для нас пятистопном ямбе с сложной рифмой, и затрагивали такие глубокие философские вопросы. Образы итальянских античности и Ренессанса часто встречались в строках, словно автор говорил о современниках. Но больше всего меня поразила антитеза между солнечной героической Италией и петербургским сумраком.
Я написала Калле Кассперу письмо, спрашивая, как он мог отказаться от солнечной Италии в пользу холодного Петербурга. Калле отвечал, что Алессио был родом из Италии, из Катаньи, и что ему пришлось покинуть родину в юном возрасте.
Электронная Книга «Алессио Гаспари. Вместо мавзолея» написана автором Калле Каспер в 2020 году.
Минимальный возраст читателя: 16
Язык: Русский
Описание книги от Калле Каспер
Когда Калле Каспер прислал мне стихотворения Алессио Гаспари, я прочла их – словно залпом выпила воду, словно до этого глотка не осознавала размеров своей жажды. Все в этих стихах рождало удивление: столь редкий сегодня пятистопный ямб со сложной рифмовкой, философская проблематика, образы итальянских античности, Ренессанса, классицизма, поминаемые практически в каждой строке, словно речь идет о современниках… Но более всего поразила меня антитеза солнечной героической Италии и сумрачного порочного Петербурга. Написала Калле Касперу письмо с вопросом: как можно было поменять златозвучную италийскую землю на стылый град Петра – из сюжета книги выходило так, что лирический герой вынужденно оторван от родины. Калле ответил: «Алессио Гаспари родился в Италии, в Катанье, в нежном возрасте волею судьбы оказался в России, окончил здесь школу, несколько лет проучился в университете. Живет в СПб, работает таксистом. Это его первый сборник стихов». Я тогда подумала: какая прочная традиция – у итальянцев даже первая проба пера становится событием литературной жизни. Так бы я и пребывала в уверенности, что автором сборника «Вместо мавзолея» значится Алессио Гаспари, пока не прочла прозу Калле Каспера. И восхитилась его знаниям искусства, литературы, истории древнего Рима, Италии, и поразилась тому, как прочно присвоены автором культурные коды далекой страны, и удивилась пересечениям мотивов. Моя догадка подтвердилась. Много ли сегодня литературных мистификаций? Достаточно. Но эта – одна из прекраснейших! Эстонец Калле Каспер перевоплощается в итальянца Алессио Гаспари, пишущего на великолепном русском языке. Ольга Аминова, редактор, директор литературного агентства и школы «Флобериум»