Книга "Александрийский квартер" Лоренса Даррелла - это произведение, описывающее четыре части романа, которые имеют названия в честь четырех главных персонажей.
Первая часть романа сосредоточена в Александрии Египетской, где описывается жизнь двух молодых людей, Хулуфа и Ады. Они студенты университета, имеют разные интересы и взгляды на мир, но они будут вместе искать свою судьбу. Автор описывает, как менялись времена в этой стране, и как менялся акцент с мусульманского на европейский. В центре внимания автор описывает жизнь и культуру Египта.
Вторая часть "Квартета" рассказывает о жизни девушек, Салли и Джуди. Салли замужем за британским офицером, который борется за освобождение Египта от гитлеровцев. Джуди, студентка университета, влюблена в ее супруга. Она описала свою любовь к его девушке, которая заставляет ее работать на себя и другую жертву.
Третья часть описывает жизнь двух учеников из Сирии, Шади и Мида. Шади влюблен в Аду, а Мид влюблен в Салли, каждая девушка стремится доказать что именно она способна стать лучше всех. Четвертая глава описывает жизнь еврейской девушки Камиллы, молодой женщины, страдающей от жизненных обстоятельств. Произведение ставит вопрос, что может сделать любовь и дружба, какой должна быть между людьми связь.
Электронная Книга «Александрийский квартет» написана автором Лоренс Даррелл в 1957 году.
Минимальный возраст читателя: 16
Язык: Русский
Серии: Шедевры в одном томе
ISBN: 978-5-17-146244-4
Описание книги от Лоренс Даррелл
Четыре части романа-тетралогии «Александрийский квартет» не зря носят имена своих главных героев. Читатель может посмотреть на одни и те же события – жизнь египетской Александрии до и во время Второй мировой войны – глазами совершенно разных людей. Закат колониализма, антибританский бунт, политическая и частная жизнь – явления и люди становятся намного понятнее, когда можно увидеть их под разными углами. Сам автор называл тетралогию экспериментом по исследованию континуума и субъектно-объектных связей на материале современной любви.
Текст данного издания был переработан переводчиком В. Михайлиным и дополнен вступительной статьей и комментариями.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.