В прошлую пятницу, переводчик Олег Колесников сообщил в своем личном блоге о выигранном им судебном процессе против KM Online. Речь шла о нарушении авторских прав: суд запретил этой компании использовать переводы Колесникова и обязал выплатить истцу компенсацию в размере 102 300 рублей.
Суд по делу о нарушении авторских прав переводчика Олега Колесникова компанией "КМ Онлайн" был начат Бутырским судом Москвы в конце марта 2006 года.
Суть происшествия - размещение на сайте vip.km.ru четыре перевода истца без его согласия.
Переводы трех романов Фреда Саберхагена и одного произведения Станислава Лема были незаконно размещены за платным доступом и не исчезли с сайта даже после неоднократных предупреждений правообладателя.
"В конце концов мне это надоело, и дело решилось в суде", - говорит Колесников в интервью газете.
"Бизнес" .
Интернет-сообщество хорошо помнит, с каким рвением KM Online защищал авторские права всего пару лет назад. Тогда компании удалось убедить нескольких писателей подать иск против владельцев бесплатных электронных библиотек.
В конечном итоге для «библиотекарей» борьба обернулась выплатой смешных сумм компенсаций и широкой поддержкой интернет-масс, а для «КМ Онлайн» и истцов — лишь дурной славой.
«Одно дело, когда электронные библиотеки признают, что, по сути, пиратство имеет место, но при этом стремятся урегулировать отношения с авторами, — говорит переводчик Колесников, объясняя свою мотивацию подачи иска, — другое дело — коммерческий сайт км.
ru, который взимает с пользователей деньги, борется с пиратством, но по сути является пиратом».
Суд обязал «КМ Онлайн» выплатить Олегу Колесникову компенсацию в размере 102 300 рублей.
Переводчик потребовал большую сумму — 80 000 рублей за имущественные права, 210 000 за неимущественные права.
Однако тот, кого назначил суд, во много раз крупнее того, кого судили на предыдущих «антипиратских» процессах над «КМ Онлайн».
Более того, истец продолжит судиться с компанией – по его словам, он подготовил еще несколько исков.
«КМ Онлайн», в свою очередь, не собирается легко сдаваться.
Марина Березовская, главный юрист НОЦИТ и юрист «КМ Онлайн», рассказала, что компания обжалует решение суда, поскольку оно «поспешное» и принято на основании всего одного документа — письма агентства Александра Корженевского (в котором говорится, что перевод выполнил Колесников), — пока договора между переводчиком и издательством нет. «Юрист «КМ Онлайн» не отрицает факта пиратства», реагирует переводчик Олег Колесников «всего лишь выражает надежду на безнаказанность – причем публично».
Теги: #КМ Онлайн #авторское право #электронные библиотеки #суд #Олег Ко #Чулан
-
Езда На Мотоцикле По Сельской Местности
19 Oct, 24 -
Баннерная Реклама Все Еще Царит
19 Oct, 24 -
Обычная Загрузка Файлов
19 Oct, 24 -
Качество Знаний Учащихся
19 Oct, 24 -
Google Начнет Размещать Рекламу В Газетах
19 Oct, 24