Ищу Работу Корректор И Руководитель Проектов.

Редакция vc.ru продолжает публиковать резюме специалистов, желающих работать в стартапах и IT-компаниях (публикуются по понедельникам), а также вакансии компаний, которые ищут сотрудников (публикуются по четвергам).



Ищу работу корректор и руководитель проектов.
</p><p>



Надежда Борисова – корректор, переводчик английского языка

Фон : Я работаю с русскоязычными текстами более четырех лет, а с английского занимаюсь переводами с 2014 года.

Я тоже умею говорить по-английски, но придерживаюсь мнения, что стоит переводить на язык, который знаешь изнутри и вне.

" Я изучаю ИТ-менеджмент дистанционно, а еще учусь сейчас в Ирландии, в славном Дублине.



Ищу работу корректор и руководитель проектов.
</p><p>

Что я могу и делаю:

  • Занимаюсь переводами сайтов и мобильных приложений.

    Вся линейка мобильных приложений и расширений для браузера SurfEasy в русской локализации — моя работа;

  • Корректирую сайты, глянцевые журналы, пресс-релизы и брошюры (да, я корректирую и на английском языке) - например, журналы ГАРС, Дентал;
  • перевод статей для проекта Загранмама и я дополняю их своими рассуждениями;
  • Пишу статьи по кадровому отбору для ежемесячного журнала Фонда социального страхования;
  • мой любимый проект — TED, где я помогаю создавать субтитры для выступлений на русском языке.

    Полный список моих работ в проекте - Здесь .

Кроме того, у меня за плечами почти три года работы по подбору ИТ-персонала, что, конечно, требует определенного понимания ИТ-сферы и, конечно же, всепоглощающей любви к работникам.

У меня почти такие же чувства по поводу английского языка.

Оно красиво и заслуживает того, чтобы его переводили внимательно, скрупулезно ища правильное русское слово в словарях или тратя полдня на обдумывание вариантов.

Что касается русского языка, то здесь подойдет слово «фанат».

Я непримиримый и яростный, но вежливый корректор.

Как бы то ни было, мне просто ужасно обидно, когда у нас искажают язык, поэтому я стараюсь сделать все, что в моих силах, чтобы в Интернете и в печатных СМИ был чистый и правильный русский язык.

И не так важно, перевод это или оригинальный русскоязычный текст. Этим связь Вы можете посмотреть мое резюме и примеры моих работ. Пожелания : Хочу попасть в крутую проектную команду, где создают не только развлекательный, но и полезный контент, например, что-то связанное с образованием, изучением языка.

B2B-услуги также хороши.

В идеале я ищу удаленную работу на полный рабочий день, но я всегда открыт к обсуждению и мобильен.

В настоящее время, пока я заканчиваю учебу в Ирландии, я могу работать примерно 20 часов в неделю; После середины июня, когда я сдам Cambridge English Advanced (CAE) и IELTS 2, я буду вашим.

Думаю, разумно обсудить оплату лично.

Контакты :

Вместе с данным постом часто просматривают:

Автор Статьи


Зарегистрирован: 2019-12-10 15:07:06
Баллов опыта: 0
Всего постов на сайте: 0
Всего комментарий на сайте: 0
Dima Manisha

Dima Manisha

Эксперт Wmlog. Профессиональный веб-мастер, SEO-специалист, дизайнер, маркетолог и интернет-предприниматель.