Безрутовый Рут На Русском. Откровение Второе.

Учитель Фу и скрипт-кидди.

Когда Учитель Фу завтракал со своими учениками, к ним пришёл путешественник из страны Вут. «Я слышал, что вам очень л33т», он сказал.

«Пожалуйста, научите m3 всему, что вы знаете».

Ученики, смущенные варварским языком странника, переглянулись.

Учитель Фу просто улыбнулся и ответил: «Хотите ли вы пойти по пути UnixЭ» «Я хочу b3 волшебника hax0r», ответил странник, "и 0собствовать чьему-либо б0ксену.

" «Я не учу этому Пути» ответил учитель.

Незнакомец начал издеваться: «Н00д, ты всего лишь п0зер», он сказал.

«Если что-нибудь да, то y00 wud t33ch m3».

«Хорошо.

Для тебя у меня есть не Путь, а Путь».

сказал Учитель Фу, «Она приведет тебя к мудрости».

Учитель написал IP-адрес на листе бумаги.

«Взломать эту машину будет легко — ее охрана наглая и неумелая.

Вернитесь и расскажите нам, что вы там нашли».

Незнакомец поклонился и вышел.

Учитель закончил трапезу.

Прошли дни, затем месяцы.

Они забыли о страннике.

Спустя годы путешественник из страны Вут вернулся.

"Будь ты проклят!" он сказал Учителю: «Я взломал ту машину, ты сказал правду — это было легко.

Но ФБР связало меня и посадило в тюрьму».

"Отлично," - сказал Учитель Фу.

«Вы готовы к следующему испытанию».

Он записал еще один IP-адрес и протянул страннику листок бумаги.

"Вы с ума сошли!" - воскликнул странник.

«После всего, через что мне пришлось пройти, я больше никогда не буду взламывать компьютеры!» Учитель Фу улыбнулся.

«Вы подошли к началу Пути Мудрости».

И просветление снизошло на путешественника, как только он услышал это.

Авторские права принадлежат Эрику С.

Рэймонду, 2003 г.

Предвидя вопросы «Почему не были переведены первые фразы Script KiddyЭ» Я отвечаю: Русский язык не способен передать «хакерский» сленг так, как это сделано в этом разоблачении.

В принципе, переводить и интерпретировать эти фразы на русский язык - это то же самое, что переводить имя Бэггинс как Сумкин (реальный пример - я когда-то наткнулся на такой перевод в электронной книге "Властелин колец" - и это было далеко не так).

гоблинский перевод.) Собственно, по этой же причине я не перевожу названия страны Вут, имена персонажей и даже не транслитерирую их на русский язык.

Всё для сохранения атмосферы :) Откровение третье Теги: #установка Linux #rootless root #rootless root #rootless root #rootless root

Вместе с данным постом часто просматривают:

Автор Статьи


Зарегистрирован: 2019-12-10 15:07:06
Баллов опыта: 0
Всего постов на сайте: 0
Всего комментарий на сайте: 0
Dima Manisha

Dima Manisha

Эксперт Wmlog. Профессиональный веб-мастер, SEO-специалист, дизайнер, маркетолог и интернет-предприниматель.