Был недавно завершенный процесс оцифровки армяно-русского словаря словаря, изданного тиражом 100 000 экземпляров в 1985 году Академией наук АССР.
Работа над словарем продолжалась более 20 лет и стала важным событием для маленькой республики.
В словаре собраны слова из многих диалектов армянского языка, а также наиболее часто употребляемые слова и значения западноармянского языка, на которых говорят жители Диаспоры: преимущественно стран США, Франции, Ирана.
Мы взяли это на себя оцифровка несколько лет назад мы занимались этим в свободное время и поэтому закончили только сейчас, хотя по моим подсчетам на все потратили не более 600 человеко-часов.
Основная цель состояла в том, чтобы создать версию dict для таких программ, как СтарДикт или GoldenDict .
На этом этап завершен и в дальнейшем мы планируем собрать правильно отформатированный файл xdxf и наконец, на последнем этапе, полностью перенести его в Интернет для онлайн-переводов.
В работе использовалось следующее программное обеспечение:
- FineReader
- вим
- Гугл документы
- Составители словаря люди простые и могут допустить массу ошибок.
- Слова и словарные статьи – это не одно и то же.
Итак, в словаре заявлено 75 000 слов, но к концу работы выяснилось, что их было всего 64259 словарных статей .
Я до сих пор не понимаю, откуда взялась цифра 75 000.
- В куче слов раскрывались пласты истории, о которых я даже не подозревал: платки, которыми затыкали рот женщине в дореволюционных деревнях, гаремы, орудия пыток в школе (дореволюционные, конечно) и т. д.
Теги: #словарь #Чулан #stardict
-
Стивен Фрай О Новом Iphone 6
19 Oct, 24 -
Обзор Azure-Iaas № 5 (Апрель)
19 Oct, 24 -
Проблема Самоопределения
19 Oct, 24